|
Пошук за ключовими словами: Твір з англійської мови на тему моя улюблена газета
Замовити реферат на тему: "Твір з англійської мови на тему моя улюблена газета "
Знайдено рефератів: 317
|
МІСЦЕ РОЛЬОВОЇ ГРИ В МЕТОДИЦІ ВИКЛАДАННЯ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
|
ПЛАН ВСТУП 3 РОЗДІЛ 1. МІСЦЕ РОЛЬОВОЇ ГРИ В МЕТОДИЦІ ВИКЛАДАННЯ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ 7 1.1 Теоретичні аспекти ролі ігор на уроках англійської мови 7 1.2 Основні етапи підготовки до проведення рольових ігор. Класифікація рольових ігор 15 РОЗДІЛ 2. ВИКОРИСТАННЯ РОЛЬОВИХ ІГОР У ПІДРУЧНИКАХ 23 2.1 Використання рольових ігор як засіб особистіно-орієнтованого навчання 23 Висновки 29 СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ 30 Додаток 1 33 Додаток № 2 34...
|
Документ № 31 (ID:57816) |
Доданий: 11.10.2010 |
|
Мета, завдання і психолого-педагогічні аспекти позакласної роботи з англійської мови
|
Вступ 3 1. Мета, завдання і психолого-педагогічні аспекти позакласної роботи з англійської мови. 4 2. Принципи організації позакласної роботи з англійської мови 6 3. Вимоги до позакласної роботи з англійської мови 9 4. Форми позакласної роботи з іноземної мови 11 Висновки 14 Список використаної літератури 15...
|
Документ № 39 (ID:60761) |
Доданий: 11.10.2010 |
|
. Мета, завдання і психолого-педагогічні аспекти позакласної роботи з англійської мови
|
План Вступ 3 1. Мета, завдання і психолого-педагогічні аспекти позакласної роботи з англійської мови. 4 2. Принципи організації позакласної роботи з англійської мови 6 3. Вимоги до позакласної роботи з англійської мови 9 4. Форми позакласної роботи з іноземної мови 11 Висновки 14 Список використаної літератури 15...
|
Документ № 40 (ID:39052) |
Доданий: 11.10.2010 |
|
Мета, завдання і психолого-педагогічні аспекти позакласної роботи з англійської мови
|
Вступ 3 1. Мета, завдання і психолого-педагогічні аспекти позакласної роботи з англійської мови. 4 2. Принципи організації позакласної роботи з англійської мови 6 3. Вимоги до позакласної роботи з англійської мови 9 4. Форми позакласної роботи з іноземної мови 11 Висновки 14 Список використаної літератури 15...
|
Документ № 41 (ID:37388) |
Доданий: 11.10.2010 |
|
. Мета, завдання і психолого-педагогічні аспекти позакласної роботи з англійської мови
|
План Вступ 3 1. Мета, завдання і психолого-педагогічні аспекти позакласної роботи з англійської мови. 4 2. Принципи організації позакласної роботи з англійської мови 6 3. Вимоги до позакласної роботи з англійської мови 9 4. Форми позакласної роботи з іноземної мови 11 Висновки 14 Список використаної літератури 15...
|
Документ № 42 (ID:61712) |
Доданий: 11.10.2010 |
|
К В К - один з найефективніших видів розвитку інтересу учнів до вивчення англійської мови
|
Зміст Вступ 3 Розділ 1. Нова серія навчально-методичних комплексів як один із варіантів розвитку інтересу учнів середніх класів до вивчення англійської мови 5 1.1. English through Communication (для початкового та середнього ступенів середньої загальноосвітньої школи) 5 1.2. Полілог з казковим сюжетом як основний навчальний текст підручника "English through Communication" для 5-го класу середньої школи 12 1.3. Система ігрових вправ у підручнику English through Communication для 5-го класу середньої школи 20 Розділ 2. К В К - один з найефективніших видів розвитку інтересу учнів до вивчення англійської мови 28 2.1. Урок-КВК "Who Knows English Proverbs Best?" 28 2.2. КВК у старших класах середньої школи 31 Резюме 38 Список використаної літератури 39...
|
Документ № 43 (ID:54100) |
Доданий: 11.10.2010 |
|
"Особливості організації і проведення уроку англійської мови на середньому ступені середньої загальноосвітньої школи"
|
ЗМІСТ ВСТУП 3 РОЗДІЛ 1. ТЕОРЕТИЧНІ ЗАСАДИ ОРГАНІЗАЦІЇ І ПРОВЕДЕННЯ УРОКУ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ НА СЕРЕДНЬОМУ СТУПЕНІ НАВЧАННЯ 5 1.1. ВИМОГИ ДО УРОКУ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ 5 1.2. ТИПИ І СТРУКТУРА УРОКІВ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ 12 1.3. АНАЛІЗ УРОКУ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ 16 1.4. ПЛАНУВАННЯ УРОКУ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ НА СЕРЕДНЬОМУ СТУПЕНІ НАВЧАННЯ 21 РОЗДІЛ 2. ПРАКТИЧНІ АСПЕКТИ ПРОВЕДЕННЯ УРОКУ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ НА СЕРЕДНЬОМУ СТУПЕНІ СЕРЕДНЬОЇ ЗАГАЛЬНООСВІТНЬОЇ ШКОЛИ 26 2.1. ПОЄДНАННЯ РІЗНИХ ФОРМ РОБОТИ ТА ТВОРЧИЙ ПІДХІД ДО НАВЧАННЯ ІНШОМОВНОГО СПІЛКУВАННЯ НА УРОКАХ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ 26 2.2. ПРОВЕДЕНЯ УРОКУ НА ТЕМУ "ПАСКА" ("EASTER") В СЬОМОМУ КЛАСІ ЗАГАЛЬНООСВІТНЬОЇ ШКОЛИ 32 ВИСНОВКИ 46 СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ 47...
|
Документ № 47 (ID:54097) |
Доданий: 11.10.2010 |
|
контрольна з англійської
|
|
Контрольна з англійської
|
План 1. Прочитайте текст, перекладіть усно українською мовою та дайте пись-мовий переклад 7, 8, 9, 10, 11 абзаців With the very smallest type of organization, it would possibly be sufficient to have the book keeping records written in just one book. This we would call the ledger. As the organization grew the amount of book-keeping entries needed would outgrow the limitation of the use of the one ledger only. The problem could be solved in several ways. One method would be to have more than one ledger, but the accounts contained in each ledger would be chosen simply by chance. There would not be efficient, as it would be difficult to remember which account should go into which ledger. Would be not set method for deciding which account should go which ledger. Another method would be to divide the ledger up into different books and each book would be for a specific purpose or function. The functions could be: (a) One book just for customers' personal accounts. We could call this the Sales Ledger. (b) Another book just for suppliers' personal accounts. We could call this the Purchases Ledger or Bought Ledger. (c) A book concerned with the receiving and paying out of money both by cash and cheque. This would be Cash Book. (d) The remaining accounts would be contained in a ledger which we could call a General Ledger, an alternative name begin a Nominal Ledger. These ledgers all contain accounts and are part of double entry. If more than one person becomes involved in book-keeping, the fact that the ledger has been divided into different books would make their job easier. The book-keeper having charge of one or more books. The General Ledger would be used quite a lot, because it would contain the sales account, purchases accounts, returns inwards and returns outwards accounts, as well as the other accounts for assets, expenses, income, etc. When the General Ledgers becomes overloaded, we could deal with this problem by taking a lot of the detailed work out of it. Most entries in it would have been credit sales, credit purchases and returns inwards and returns outwards. We can therefore start four new books, for credit transactions only. One book will be for credit sales (the Sales Journal), one for credit purchases (the Returns Inwards Journal) and Returns Outwards (the Returns Outwards Journal). When a credit sale is made it will be entered in the customer's personal account in the Sales Ledger exactly the same way as before. However, instead of entering the sale in the sales account in the General Ledger, we would enter it in the Sales Journal. At regular intervals usually once a month, the total of the Sales Journal would be transferred to the credit of the Sales Account in the General Ledgers. What this means is that even if there where 1,000 credit sales in the month, only one entry, the total of the Sales Journal, would need entering in the General Ledger. This saves the General Ledger from being overloaded with detail. Similarly credit purchases are entered in the suppliers' account and listed in a Purchases Journal. The total is then entered, at regular intervals, in the debit side of the Purchases Account. Returns inwards are entered in the customer's personal accounts, and are listed in the Returns Inwards Journal. The total is then transferred to the debit of the Returns Inwards Account. Returns outwards are entered in the supplier's accounts, and are listed in the Returns Outwards Journal. The total is than transferred to the credit of the Returns Outwards Accounts. 3 2. Чи є вірними наступні твердження? 6 3. З'єднайте слова 1-10 з їх значеннями a-j. 6 4. Поставте 10 запитань до 1 речення з тексту. 7 5. Поставте займенники. 7 6. Поставте речення в Past Continuous. 7 7. Перекладіть українською мовою, вживаючи Infinitive. 8 8. Перекладіть англійською, вживаючи Gerund. 8 9. Перекладіть англійською мовою, вживаючи Participle. 8 10. Оберіть правильну форму дієслова (-ing- form or Infinitive). 9 Література 10 ...
|
Документ № 55 (ID:25951) |
Доданий: 23.04.2008 |
|
Контрольна робота з англійської
|
|
Контрольна робота з англійської
|
I. Перепишіть і письмово перекладіть на українську мову речення. 1. 1 called every morning to see if there was any news. 2. We stopped to have a smoke. 3, He came here to speak to me, not to you. 4. The car, witch waiting at the door to take them to the station. 5. To explain the problem he drew diagrams all over the blackboard.– 6.The steamship "Dnipro" was chartered to carry a cargo of fierier frorri Kyiv to Hull. 7. Under clause 35 the charterers were to supply the steamer with icebreaker assistance to enable her to enter or to leave the port of loading. 8, To meet the increased demand for industrial goods, a great number of new shops have been opened in the towns and villages of Ukraine. 9. The first lot is ready for shipment, but to economize on freight we have decided to ship it together With the second lot 10 Please send us your instructions at once to enable us to ship the machines by the 20th May II. Перепишіть і вставте, де це необхідно, частку to перед інфінітивом. 1. Не was seen leave the house. 2. We have come to ask whether there is anything we can do. ... III. Перепишіть і перекладіть речення на англійську мову, вживаючи герундій. 1. У мене немає надії побачити його незабаром. 2. Думка (ідея) провести канікули на Волзі належить моєму брату. 3. Ви можете поліпшити свою вимову, читаючи вголос щодня.... IV. Перепишіть і перекладіть на українську мов речення, вкажіть форму дієприкметника та визначте його функцію в реченні. 1. The textile goods produced by the factory are in great demand. 2. He left the office at three o'clock, saying he would be back at five... V. Перепишіть і перекладіть на англійську мову подані слова і словосполучення, щоб утворилися дієприкметники та дієприслівники. той, хто купує той, хто одержує той, хто перекладає ... VI. Перепишіть і перекладіть речення на українську мову,-звертаючи увагу на дієприкметники. 1. Saying that he left the room 2- Knowing nothing of the dangers we continued our way ... VII. Перекладіть і перепишіть речення на англійську мову, 'звертаючи увагу на прислівник. 1. Я десь зустрічав його 2. Ви куди-небудь ходили учора ввечері? ... VIII. Перепишіть речення і вставте замість крапок один із прийменників at, in, to, into, from, out of, by with, for, on, of та підкресліть його. 1. At the 1st.of August he arrived to Kyiv and was met on the station by his wife and his daughters. ... IX. Прочитайте і усно перекладіть текст. A product and price 1. PRICES IN THE REAL ECONOMY In a theoretical system of pure competition, no producer has control over the price of its product: all producers must accept the equilibrium price. If they charge a higher price, they will ... 2. PRICE AND NONPRICE COMPETITION Before the price of a product can be set, an organization must decide on what basis it will compete — on the basis of price or some other combination of factors. ... X. Перепишіть і письмово перекладіть на українську мову слова та слово¬сполучення. Equilibrium price Profit .... XI. Перепишіть і письмово перекладіть на англійську мову слова та словосполу¬чення. Продукція Виріб Прибуток .... XII. Перепишіть речення, вставляючи пропущені слова та словосполучення. 1. In a largely theoretical system of pure competition, no producer has control over the price of its product.... ХТП. Перепишіть і письмово перекладіть речення на англійську мову. 1. У системі чистої конкуренції жоден виробник не контролює ціну своєї продукції. – 2. Усі виробники повинні приймати середню ціну ... ...
|
Документ № 57 (ID:32565) |
Доданий: 28.04.2010 |
|
Формування англійської лексики
|
ЗМІСТ Вступ 3 Розділ І. Власномовна лексика 4 1.1 Формування англійської лексики 4 1.2 Залишки кельтських мов в англійській 7 Розділ ІІ. Запозичення в англійській мові 10 2.1 Елементи ранньолатинської мови 11 2.2 Запозичення зі скандинавських мов 13 2.3 Запозичення з романських мов. Норманське завоювання 14 2.4 Елементи грецької мови 18 2.5 Запозичення з інших германських мов 20 2.6 Лексичні запозичення з часів раннього Відродження 22 2.7 Слов’янські запозичення в англійській мові 24 Розділ ІІІ. Асиміляція запозичень 26 3.1 Фонетична асиміляція 26 3.2 Граматична асиміляція 27 3.3 Лексична асиміляція 29 Висновки 31 Список використаної літератури 32...
|
Документ № 58 (ID:35065) |
Доданий: 11.10.2010 |
|
Формування англійської лексики
|
ЗМІСТ Вступ 3 Розділ І. Власномовна лексика 4 1.1 Формування англійської лексики 4 1.2 Залишки кельтських мов в англійській 7 Розділ ІІ. Запозичення в англійській мові 10 2.1 Елементи ранньолатинської мови 11 2.2 Запозичення зі скандинавських мов 13 2.3 Запозичення з романських мов. Норманське завоювання 14 2.4 Елементи грецької мови 18 2.5 Запозичення з інших германських мов 20 2.6 Лексичні запозичення з часів раннього Відродження 22 2.7 Слов’янські запозичення в англійській мові 24 Розділ ІІІ. Асиміляція запозичень 26 3.1 Фонетична асиміляція 26 3.2 Граматична асиміляція 27 3.3 Лексична асиміляція 29 Висновки 31 Список використаної літератури 32...
|
Документ № 59 (ID:58438) |
Доданий: 11.10.2010 |
|
Твір з літератури
|
Вступ 3 Новітня німецька література 5 Жанрові особливості жіночої літератури 6 Література для самодостантніх. Бріґґітта Кронауер 8 Художня публіцистика. Карін Решке 12 Висновки 15 Список використаної літератури 17 ...
|
Документ № 60 (ID:28014) |
Доданий: 10.06.2009 |
Згенеровано за 0.009382 секунд
Записи 31 - 60 з 317
<<< Дивитись попередні || Дивитись наступні >>>
|
Наша колекція рефератів містить понад 60 тис. учбових матеріалів! На сайті «Рефсмаркет» Ви можете скористатись системою пошуку готових робіт, або отримати допомогу з підготовки нового реферату практично з будь-якого предмету.
Нам вдячні мільйони студентів ВУЗів України, Росії та країн СНД. Ми не потребуємо зайвої реклами, наша репутація та популярність говорять за себе.
|
|