Меню

Реклама

TOP реферати

Від партнерів

Цікаве

Тема: «Особливості перекладу економічних текстів» (ID:29473)

| Размер: 42 кб. | Объем: 36 стр. | Стоимость: 175 грн. | Добавлена: 17.02.2010 | Код продавца: 3 |
СодержаниеВСТУП 3
РОЗДІЛ І
ОСОБЛИВОСТІ ЕКОНОМІЧНОЇ ТЕРМІНО-СИСТЕМИ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ 5
1.1 Термінологічна лексика – поняття та функції 5
1.2 Види та класифікація економічних термінів 6
1.3 Міжкультурна комунікація та проблеми перекладу 11
1.4. Опис економічної лексики: лінгвокультурний аспект значення 14
РОЗДІЛ ІІ
ШЛЯХИ ПЕРЕДАЧІ АНГЛІЙСЬКИХ ЕКОНОМІЧНИХ ТЕРМІНІВ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ 17
2.1 Основні методи перекладу складних економічних термінів та термінів-словосполучень 17
2.2 Багатозначність та варіативність відповідностей в перекладі 21
2.3.Безеквівалентні терміни та їх переклад 25
ВИСНОВКИ 31
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ 34
Просмотр Просмотр текста работы перед покупкой...
ЛитератураСПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ
1. Алєксєєва І.С. Професійний тренінг перекладача. – вид. «Союз» 2001. – 258 с.
2. Арнольд І. В. Лексикология современного английского языка – Москва 2003. – 341 с.
3. Арнольд І. В. Стилістика. Сучасна англійська мова. - Підручник для ВНЗ–4-е изд 2002. – 187 с.
4. Александрова Н.Г. Тенденции развития современной экономической терминологии в английском и русском языках// Когнитивные аспекты изучения языковых явлений в германских языках: Межвузовский сборник научных статей/ Под ред. А.А.Харьковской. - Самара: Изд-во «Самарский университет» 2000. - С.75-80.
5. Ахманова О.С. Задорнова В.Я. Лингвистические проблемы перевода // Сб. статей МГУ 1981. - С. 11-27.
6. Бархударов Л.С. Рецкер Я.И. Курс лекций по теории перевода. - М. 1968.-263 с.
7. Бархударов Л.С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. - М.: Международные отношения 1975. - 240 с.
8. Борисова Л.И. Лексические трудности перевода научно-технической литературы с английского языка на русский. - М.: ВЦП 1979. - 135 с.
9. Борисова Л.И. Особенности перевода общеупотребительной и общенаучной лексики с английского языка на русский. — М.: ВЦП 1980. — 171 с.
10. Борисова Л.И. Лексико-стилистические трансформации в англо-русских научно-технических переводах. — М.: ВЦП 1981. — 168 с.
11. Борисова Л.И. Пособия по научно-техническому переводу (методологический обзор). - М.: МПУ 2000. - 72 с.
12. Багмут Й.А. Проблеми перекладу суспільно – політичної літератури українською мовою. – К.: НД 2005. – 201 с.
13. Борисова Л.І. Основні проблеми науково – технічного перекладу. – М.: МГУ 2003. – 208 с.
14. Бреус Е. В. Основы теории и практики перевода – Москва 2004. – 259 с.
15. Верба Л. Г. Порівняльна лексикологія англійської та української мов - вид. «Нова книга» 2003. – 203 с.
16. Головін В.М. Переклад економічної термінології. - К.: Наука 2005. – 187 с.
17. Казакова М. В. Практические основы перевода - Санкт-Петербург 2005. – 271 с.
18. Карабан В. Теорія і практика перекладу з української мови на англійську мову – Вінниця 2003. – 126 с.
19. Карабан В. Переклад англійської наукової і технічної літератури – 2002. – 207 с.
20. Коптілов В. Теорія і практика перекладу – Київ 2003. – 185 с.
21. Назаров В.Ф. Курс економічного перекладу. М.:МГУ 2000. – 97 с.
22. Раєвська Н. М. English lexicology – Київ 2001. – 234 с.
23. Сухенко К. М. Лексичні проблеми перекладу. – Київ. Нац. Універ. Ім..Тараса Шевченка 2002. – 87 с.
24. Тимченко І.І. Головченко Г.Т. Дерев’янко І.В. Остапенко Г.І. Теорія і практика перекладу – Харків 2006. – 284 с.
25. Циткіна Ф.О. Термінологія й переклад. – Львів: ВЛІ 2003. – 187 с.
26. Шевченко Й. С. Лінгвістичні й дидактичні проблеми іншомовної комунікації. - Харків: Константа 2002. – 86 с.
27. Korunets I. V. Theory and Practice of Translation. – Vinnytsia 2001.- 381 р.
28. Leech G.N. Principles of pragmatics. L. N.Y.Longman Inc. 1983-190 р.
29. Marchard/ the categories and types of present-day English word – formulation // Alabama Linguistic and psychological series 2002. - № 13. – XX. – 379 p.

Словники
1. Англо-русский словарь по бухгалтерскому учету аудиту и финансам: 35.000 терминов/ Сост. Терехов Д.Ю. - М.: Аскери 2004. - 512 с.
2. Климзо Б.Н. Русско-английский словарь слов и словосочетаний используемых в эекономической литературе. - М: «ЭТС» 2001. - Т. 1. — 648 с Т. 2. -336 с.
3. Пивовар А.Г. Большой финансово-экономический словарь. - М.: Экзамен 2005. - 1064 с.
4. Dictiomary of New English / Composed by C.L.Barnhart S. Steinmetz R.K.Barnhart. – London.: Longman 2004. – 512 p.




Дополнительная информация75178
Рік написання: 2008
Заказ Заказать Купить «Особливості перекладу економічних текстів»
ПросмотрПросмотр Просмотреть с сайта...
Рекомендуємо також переглянути наступні реферати та курсові роботи:
  • Переклад тексту у редакторі Word 2002
  • Контрольна робота з теорії перекладу
  • Жанрово-стилістичні особливості перекладу статей з питань медицини (на матеріалі англомовної преси)
  • Прийоми способи та методи перекладу. Проблеми систематизації
  • Світовий досвід економічних реформ
  • Світовий досвід економічних реформ.
  • Способи перекладу власних назв
  • Оказіоналізми в англійській та українській мовах
  • Полісемія у фразіологічній системі немецької мови у перекладацькому аспекті (на матеріалі науково-технічної літератури)
  • Лінгвістичні особливості текстів-інтерв ю
Cгенерировано за 0.147244 секунд

Наша колекція рефератів містить понад 60 тис. учбових матеріалів! На сайті «Рефсмаркет» Ви можете скористатись системою пошуку готових робіт, або отримати допомогу з підготовки нового реферату практично з будь-якого предмету.

Нам вдячні мільйони студентів ВУЗів України, Росії та країн СНД. Ми не потребуємо зайвої реклами, наша репутація та популярність говорять за себе.

Замовити реферат

Оновлення

Реклама

Від партнерів