Реклама

От партнёров

Реклама

От партнеров
загрузка...

Счетчики

Наша колекція рефератів містить понад 60 тис. учбових матеріалів!

Це мабуть найбільший банк рефератів в Україні.
На сайті «Рефсмаркет» Ви можете скористатись системою пошуку готових робіт, або отримати допомогу з підготовки нового реферату практично з будь-якого предмету. Нам вдячні мільйони студентів ВУЗів України, Росії та країн СНД. Ми не потребуємо зайвої реклами, наша репутація та популярність говорять за себе.


Шукаєте реферат - просто зайдіть на Інститут.com.ua!
Универсальная

Тема: «ЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ» (ID:55973)

| Размер: 32 кб. | Объем: 21 стр. | Стоимость: 40 грн. | Добавлена: 11.10.2010 | Код продавца: 5 |
Содержание СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 3
1. ЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ 4
2. ОСОБЕННОСТИ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ 14
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 20
Просмотр Просмотр текста работы перед покупкой...
Литература СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. The Longman Register of New Words, - M.1990.
2. The Oxford Dictionary of New Words, - Oxford. New York 1997.
3. Arnold I.V., - The English Word. - M., 1986.
4. Badger S. Bejzyk S. and others. Leksion of Terms and Concepts in Public Administration, Public Policy and Political Science. - Osnovy Publishers, Kyiv, 1998.
5. Crystal D. and Davy D., Investigating English Style. - M., 1969.
6. Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков, - Ленинград: Просвещение, 1979, - 259с.
7. Латышев Л. К. Курс перевода. Эквивалентность перевода и способы её достижения. - М.: Межд. отн., 1981, - 198c.
8. Латышев Л.К. Межъязыковые трансформации как средство достижения переводческой эквивалентности.//Семантико-синтаксические проблемы теории языка и перевода. - М., 1986. - 107с.
9. Львовская З.Д. Теоретические проблемы перевода. - М., 1985, - 214с.
10. Миньяр-Белоручев Р.К. Общая теория перевода и устный перевод. - М.: Воениздат, 1980. - 237 с.
11. Нешумаев И. В. Синтаксические трансформации при переводе английского текста на русский язык.//Лингвистические и методические проблемы русского языка как неродного: Текст: структура и анализ. - М., 1991. - 126 с.
12. Пьянкова Т. М. Пособие по переводу русских полиэквивалентных терминов на английский язык. - М.: Высш. шк., 1973, - 219с.
13. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. - М.: Международные отношения, 1974. - 216с.
14. Швейцер А. Д. К проблеме лингвистического изучения процесса перевода.//Вопросы языкознания. - 1970. - № 4. - 216с.
15. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика, - М., 1973, - 310с.
16. Швейцер А.Д. Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты - М.: Наука, 1988. - 364 с.
17. Шевякова В. Е. Современный английский язык. - М.: Наука, 1980. - 381с.
Дополнительная информация Год написания: 2009
Заказ Заказать Купить «ЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ»
Просмотр Просмотр Просмотреть с сайта...
Рекомендуємо також переглянути наступні реферати та курсові роботи:
  • Грамматические и лексические особенности перевода научно-технического текста

  • Лексико-грамматические Особенности английского научно-технического текста

  • СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ

  • ПОНЯТИЕ СУБЪЕКТИВНОГО ФАКТОРА ПРИ УПОТРЕБЛЕНИИ ТЕРМИНОВ В НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ

  • ЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ

  • Педагогические основы служебной стилистики

  • СИНТАКСИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ

  • Научно-методическое обеспечение учебного процеса в центре проессионально-технического образования

  • Направления усовершенствования планирования материально-технического обеспечения на ОАО «Кировская фабрика технических бумаг»

  • Направления усовершенствования планирования материально-технического обеспечения на ОАО «Кировская фабрика технических бумаг»


Cгенерировано за 0.018392 секунд

загрузка...