-
Типологічна характеристика дієслова
INTODUCTION 3
Part 1. NOTION OF THE English VERB 5
1.1 Verb as a part of speech in English ……………………………………...5
1.2. Grammatical categories of the modern English verb 6
Part 2. VERB CLASSES IN MODERN English 8
2.1. Structural Types of the English verbs 8
2.2. Functional Types of the English verb 10
2.3. Classes of notional verbs 12
2.3.1. Types of verbs according to the subject-predicate relations 12
2.3.2. Aspective Types of the English verbs 14
2.3.3. Distributional verbal Types 16
2.4. Problem of allocating the verbs to the definite classes 19
CONCLUSIONS 21
BIBLIOGRAPHY 23
Subject of the present investigation is the English verb.
Object is its typological classes
Goal of this paper is to investigate the main typological classes of the English verb and to distinguish their peculiarities. This goal led to solving the number of definite tasks:
- to define the verb as part of speech;
- to describe it from the point of view of its categories;
- to distinguish its formal, semantic and functional Types in the English language;
- to analyze their typical features.
Our course paper consists of an introduction, two main parts with subparts, conclusions and bibliography.
The introduction defines the topicality of the research, subject and object, formulates its goal and tasks.
The first part – “Notion of the English verb” – provides the main notions about the verb, defines it as a part of speech and reviews its categorical characteristics.
The second part – “Verb classes in modern English” deals with the typological classification of English verbs form the point of view of their form, morphological structure, semantics, lexical meaning and function
The conclusions infer certain final results of the research.
-
Тhe passive voice in english and Ukrainian. Ways of transleting the passive voice forms into Ukranian
СОДЕРЖАНИЕ
Введение 3
1. Страдательный залог глаголов английского и украинского языков 4
1.1. Глагольная категория залога 4
1.2. Неглагольные способы выражения категории страдательного залога 12
1.3. Причины более частого употребления страдательного залога в английском языке, чем в украинском 18
2. Способы перевода пассивного залога 21
2.1. Способы перевода пассивного залога с английского на украинский 21
2.2. Грамматические трансформации, используемые при переводе страдательного залога 24
Заключение 29
CONTENTS
Introduction 2
1. Passive Voice of the English and Ukrainian Verbs 3
1.1. The Verbal Category of Voice 3
1.2. Substitutes for Passive 10
1.3. Reasons for More Frequent Occurrence of Passive Voice in English as Compared to Ukrainian 15
2. Ways of Translating Passive Voice 18
2.1. Ways of Translating Passive Voice from English into Ukrainian 18
2.2. Grammar Transformations Used for Translating Passive Voice 21
Conclusion 25
Literature 27
-
Verb tence category in English and Ukrainan
Content
Introduction 2
1. Tenses of the English verb 3
1.1. The notion of Verb 3
1.2. Overview of tenses 4
1.2.1. Present simple or simple present. 7
1.2.2. Present progressive or present continuous. 7
1.2.3. Present perfect traditionally called the perfect. 8
1.2.4. Present perfect progressive or continuous. 9
1.2.5. Past simple or preterite. 9
1.2.6. Past continuous or imperfect or past progressive. 10
1.2.7. Past perfect 10
1.2.8. Past perfect progressive 11
1.2.9. Future simple 11
1.2.10. Future progressive 11
1.2.11. Future perfect 12
1.2.12. Future perfect progressive 12
2. Typological Characteristics of the English and Ukrainian Verb 13
2.1. Classes of Verbs in English vs. Ukrainian 16
2.2. Ways of Expressing Morphological Categories of the English and Ukrainian Verb 21
Conclusions 25
BIBLIOGRAPHY 27
Введение 2
1. Времена английского глагола 3
1.1. Понятие Глагола 3
1.2. Краткий обзор времен 4
1.2.1. Настоящее время. 7
1.2.2. Настоящее продолжительное время. 7
1.2.3. Перфект настоящего времени. 8
1.2.4. Перфект настоящего продолжительного времени. 9
1.2.5. Прошедшее время. 9
1.2.6. Прошедшее продолжительное время. 10
1.2.7. Перфект прошедшего времени 10
1.2.8. Перфект прошедшего продолжительного времени 11
1.2.9. Будущее время 11
1.2.10. Будущее продолжительное время 11
1.2.11. Перфект будущего времени 12
1.2.12. Перфект будущего продолжительного времени 12
2. Типологические Характеристики английского и украинского Глагола 13
2.1. Классы глаголов в английском и украинском языках 16
2.2. Способы выражения морфологических категорий английского и украинского глагола 21
Заключение 25
БИБЛИОГРАФИЯ 27
-
Classification of Word Groups
Introduction 3
Chapter I. The Main Characteristics of Word-Croups 4
1.1. Structure and Classification of Word-Croup 4
1.2. Motivated and non-motivated word-groups. 5
Chapter II. Types of Meaning of Word-Croups 7
2.1. Types of Meaning of Word-Croups 7
2.2. Lexical and grammatical meaning of word-groups 8
Chapter III. Free Word-groups and Phraseological Units 12
3.1. The Main differences Between Free Word-Groups and Phraseological Units 12
3.2. Different Classifications of Phraseological Word-Groups 19
Conclusions 28
Bibliography 30
-
Canadian english (русский, английский)
INTRODUCTION ……………………………………………………………
2
Chapter 1 History of Canadian English ………………………………………
4
Chapter 2 Canadian Phonetics and Phonology ........………………………..
8
Chapter 3 Widely known Types of canadianisms …………………………….
13
CONCLUSIONS ……………………………………………………………..
22
References ……………………………………………………………………
24
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………
2
Глава 1 История Канадского английского ……………………………
4
Глава 2 Канадская фонетика и фонология ........………………………..
8
Глава 3 Широко использованные канадиазмы …………………………..
13
ВЫВОДЫ …………………………………………………………………..
22
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ………………………..
24
-
The article. Ways of translating them into Ukrainian
Content
Introduction 2
1. The Role of Article in Language 3
1.1. The notion of article 3
1.2. The Logics of the Articles 4
1.3. Definite Article the 5
1.3.1. Etymology 5
1.3.2. Usage of the definite articles 6
1.3.2. Reduction and omission 9
1.4. Indefinite Article 10
1.4.1. Juncture loss 10
1.4.2. Discrimination between a and an 11
1.5. Usage of the Articles 12
2. Ways of Translating English Articles into Ukrainian 16
2.1. Translation transformations as the means of rendering the meaning 16
2.2. The correlation of the articles functions and the type of transformation. 19
2.3. Translation of articles with the proper names. 22
Conclusions 24
List of Literature 26
Іllustrations 28
Введение
1. Роль артикля в языке
1.1. Понятие артикля
1.2. Суть артикля
1.3. Определенный артикль
1.3.1. Этимология
1.3.2. Использование определенных артиклей
1.3.2. Сокращение и опущение
1.4. Неопределенный артикль
1.4.1. Потеря связки
1.4.2. Различия между a and an
1.5. Использование артиклей
1.2. Особенности перевода английских артиклей на украинский язык
Заключение
-
Англійська мова
Variant III
I Paraphrase the following using the Objective Participle Complex.
1. We watched them as they were playing hockey...
II Find the mistakes in the sentences and correct them.
1. If I am a student, I would study all the subjects day and night.
...
III Transform the following complex sentences into simple ones using the Absolute Participle Complex.
1. As his mother teaches English, he knows the language very well.
...
IV Fill in the proper form of modal verbs.
1. Our students can read and speak English.
V Translate into English.
1. Я не можу знайти свій записник. Ти, можливо залишив його біля телефону.
..
-
прості речення
1. The definition of the sentence 2
2. Types of the clauses: 2-15
a) In terms of clause elements 2-12
b) In terms of verb phrases 12-15
c) In terms of clause function 15
d) Independent and dependent clauses 15-16
3. The classification of sentences: 16-23
a) By part of the sentences 16-17
b) By number and kind of subject- verb units 17-20
c) By purpose 20-23
4. The Types of the simple sentences 23-26
5. The conclusion 26
6. The list of the use literature 27
-
прості речення
1. The definition of the sentence 2
2. Types of the clauses: 2-15
a) In terms of clause elements 2-12
b) In terms of verb phrases 12-15
c) In terms of clause function 15
d) Independent and dependent clauses 15-16
3. The classification of sentences: 16-23
a) By part of the sentences 16-17
b) By number and kind of subject- verb units 17-20
c) By purpose 20-23
4. The Types of the simple sentences 23-26
5. The conclusion 26
6. The list of the use literature 27
-
Lexico-Semantic Characteristics of Borrowed Words in Modern English
Introduction 1
Chapter 1. Lexico-Semantic Characteristics of Borrowed Words in Modern English 3
1.2. The Definition of Term “Borrowed Words” 7
1.2. The Types of Borrowed Words in English 11
1.1.1 Scandinavian Borrowings 11
1.2.2. French borrowings 12
1.2.3. Latin Borrowings. 14
1.2.4. Greek borrowings 16
1.3. The Criteria of Borrowings 17
Chapter II Textual Characteristics of Borrowed Words in Morden English 20
Conclusions 28
Bibliography 29
-
Foreign elements in the english language
INTRODUCTION ……………………………………………………………….3
CHAPTER 1. CAUSES and WAYS OF BORROWING
1.1. Classification of loan words in English …………………………5
1.2. Borrowings of different historical periods ………………………8
CHAPTER 2. ASSIMILATION OF LOAN WORDS
2.1. Phonetic, grammatical and lexical assimilation of borrowings.. 14
2.2. Interrelation between native and borrowed elements ………….18
CONCLUSIONS ………………………………………………………………..21
LIST OF LITERATURE ………………………………………………………23