Меню

Реклама

TOP реферати

Від партнерів

Цікаве

загрузка...

Тема: «Передача іноземних власних назв (Предмет: Теорія і практика перекладу)» (ID:14236)

| Размер: 39 кб. | Объем: 26 стр. | Стоимость: 30 грн. | Добавлена: 08.06.2005 | Код продавца: 3 |
СодержаниеВступ 3 Розділ І. Історія та розвиток засобів передачі власних назв 4 Розділ ІІ. Переклад власних назв 8 2.1 Засоби перекладу власних назв 8 2.2 Проблеми перекладу власних назв. 13 2.3 Зауваження до перекладу на українську мову іноземних власних імен. 16 Висновки 20 Література: 22 Додаток 24 Просмотр Просмотр текста работы перед покупкой...
ЛитератураЛітература: 1. Англо-український словник: У 2 тт. – Близько 120 000 слів. Склав М. Балла. – К.: Освіта, 1996. – Т. 1. – 752 с., Т.2. – 712 с. 2. Ажнюк Б. Українські імена: проблеми транслітерації // Урядовий кур’єр. – 1993. – № 168 (278). 3. Білецький А. Про мову і мовознавство: Навч. посібник для студентів філологічних спеціальностей вищих навчальних закладів. – К.: АртЕк, 1996 4. Вакуленко М. Наукові засади відтворювання запозичених та іншомовних слів: інваріантна транскрипція і транслітерація // Вісник Книжкової палати. – 1999. - № 10 (40) жовтень 5. М А. Жовтобрюх. Мова української преси (до середини 90-х років XIX ст.). – К.: АН УРСР, 1963 6. Зорівчак Р. Відтворення українських власних назв (антропонімів, топонімів) графемами англійської мови // Просвіта. – 2000. - № 7 7. Корунець І. Теорія і практика перекладу (аспектний переклад): Підручник. – Вінниця: Нова книга, 2001 8. Леся Українка. Лист до В.М.Гнатюка від 16 березня 1900 р. // Українка Л. Зібр. тв.: У 12 т. - К., 1979 9. Лисенко А. Міф про “стовпотворіння” та людські мови. – Київ: Видавництво політичної літератури України, 1965 10. Паламарчук О.Л. Відтворення деяких чеських антропонімів українською мовою (на матеріалі художніх перекладів) // Вісн. Київського ун-ту. – 1982. – Вип.24 11. Рудницький С. Декілька слів у справі географічної топономастики і транскрипції чужомовних географічних назв на українській мові: Дискусійна стаття // Вісн. ін-ту укр. наук. мови. - К., 1930. - Вип.2 12. Суперанская А.В. О передаче украинских и белорусских фамилий по-русски / /Рус. яз. в нац. шк. - М., 1967 13. Український правопис / НАН України. – 6-те вид., стереотип. - К.: Наук. думка, 1997 14. Чучка П.П. Антропонімія як засіб етнічної ідентифікації людності // Мовозн. – 1988. – No 1 15. Шекспір У. Ромео та Джульета / Пер. П.Куліш. – Льв.: Укр.-Рус. вид-ча Спілка, 1901.
Дополнительная информация782
Рік написання: 2005
Заказ Заказать Купить «Передача іноземних власних назв (Предмет: Теорія і практика перекладу)»
ПросмотрПросмотр Просмотреть с сайта...
Рекомендуємо також переглянути наступні реферати та курсові роботи:
  • Способи перекладу власних назв
  • Відтворення власних іноземних імен та назв в Українській мові
  • Способи відтворення скорочень
  • Транскрипція та транслітерація
  • Контрольна робота з дисципліни «вступ до перекладознавства»
  • Прийоми способи та методи перекладу. Проблеми систематизації
  • Переклад тексту у редакторі Word 2002
  • The present perfect tens. семантика. Прагматика (+ Summary)
  • Контрольна робота з дисципліни «вступ до перекладознавства»
  • Причини виникнення держави
Cгенерировано за 0.130677 секунд

Наша колекція рефератів містить понад 60 тис. учбових матеріалів! На сайті «Рефсмаркет» Ви можете скористатись системою пошуку готових робіт, або отримати допомогу з підготовки нового реферату практично з будь-якого предмету.

Нам вдячні мільйони студентів ВУЗів України, Росії та країн СНД. Ми не потребуємо зайвої реклами, наша репутація та популярність говорять за себе.

Замовити реферат

Оновлення

Реклама

Від партнерів

загрузка...