Меню

Реклама

TOP реферати

Від партнерів

Цікаве

Тема: «Передача іноземних власних назв (Предмет: Теорія і практика перекладу)» (ID:14236)

| Размер: 39 кб. | Объем: 26 стр. | Стоимость: 30 грн. | Добавлена: 08.06.2005 | Код продавца: 3 |
СодержаниеВступ 3 Розділ І. Історія та розвиток засобів передачі власних назв 4 Розділ ІІ. Переклад власних назв 8 2.1 Засоби перекладу власних назв 8 2.2 Проблеми перекладу власних назв. 13 2.3 Зауваження до перекладу на українську мову іноземних власних імен. 16 Висновки 20 Література: 22 Додаток 24 Просмотр Просмотр текста работы перед покупкой...
ЛитератураЛітература: 1. Англо-український словник: У 2 тт. – Близько 120 000 слів. Склав М. Балла. – К.: Освіта, 1996. – Т. 1. – 752 с., Т.2. – 712 с. 2. Ажнюк Б. Українські імена: проблеми транслітерації // Урядовий кур’єр. – 1993. – № 168 (278). 3. Білецький А. Про мову і мовознавство: Навч. посібник для студентів філологічних спеціальностей вищих навчальних закладів. – К.: АртЕк, 1996 4. Вакуленко М. Наукові засади відтворювання запозичених та іншомовних слів: інваріантна транскрипція і транслітерація // Вісник Книжкової палати. – 1999. - № 10 (40) жовтень 5. М А. Жовтобрюх. Мова української преси (до середини 90-х років XIX ст.). – К.: АН УРСР, 1963 6. Зорівчак Р. Відтворення українських власних назв (антропонімів, топонімів) графемами англійської мови // Просвіта. – 2000. - № 7 7. Корунець І. Теорія і практика перекладу (аспектний переклад): Підручник. – Вінниця: Нова книга, 2001 8. Леся Українка. Лист до В.М.Гнатюка від 16 березня 1900 р. // Українка Л. Зібр. тв.: У 12 т. - К., 1979 9. Лисенко А. Міф про “стовпотворіння” та людські мови. – Київ: Видавництво політичної літератури України, 1965 10. Паламарчук О.Л. Відтворення деяких чеських антропонімів українською мовою (на матеріалі художніх перекладів) // Вісн. Київського ун-ту. – 1982. – Вип.24 11. Рудницький С. Декілька слів у справі географічної топономастики і транскрипції чужомовних географічних назв на українській мові: Дискусійна стаття // Вісн. ін-ту укр. наук. мови. - К., 1930. - Вип.2 12. Суперанская А.В. О передаче украинских и белорусских фамилий по-русски / /Рус. яз. в нац. шк. - М., 1967 13. Український правопис / НАН України. – 6-те вид., стереотип. - К.: Наук. думка, 1997 14. Чучка П.П. Антропонімія як засіб етнічної ідентифікації людності // Мовозн. – 1988. – No 1 15. Шекспір У. Ромео та Джульета / Пер. П.Куліш. – Льв.: Укр.-Рус. вид-ча Спілка, 1901.
Дополнительная информация782
Рік написання: 2005
Заказ Заказать Купить «Передача іноземних власних назв (Предмет: Теорія і практика перекладу)»
ПросмотрПросмотр Просмотреть с сайта...
Рекомендуємо також переглянути наступні реферати та курсові роботи:
  • Способи перекладу власних назв
  • Відтворення власних іноземних імен та назв в Українській мові
  • Способи відтворення скорочень
  • Транскрипція та транслітерація
  • Контрольна робота з дисципліни «вступ до перекладознавства»
  • Прийоми способи та методи перекладу. Проблеми систематизації
  • Переклад тексту у редакторі Word 2002
  • The present perfect tens. семантика. Прагматика (+ Summary)
  • Контрольна робота з дисципліни «вступ до перекладознавства»
  • Причини виникнення держави
Cгенерировано за 0.157963 секунд

Наша колекція рефератів містить понад 60 тис. учбових матеріалів! На сайті «Рефсмаркет» Ви можете скористатись системою пошуку готових робіт, або отримати допомогу з підготовки нового реферату практично з будь-якого предмету.

Нам вдячні мільйони студентів ВУЗів України, Росії та країн СНД. Ми не потребуємо зайвої реклами, наша репутація та популярність говорять за себе.

Замовити реферат

Оновлення

Реклама

Від партнерів