-
Тhe passive voice in english and Ukrainian. Ways of transleting the passive voice forms into Ukranian
СОДЕРЖАНИЕ
Введение 3
1. Страдательный залог глаголов английского и украинского языков 4
1.1. Глагольная категория залога 4
1.2. Неглагольные способы выражения категории страдательного залога 12
1.3. Причины более частого употребления страдательного залога в английском языке, чем в украинском 18
2. Способы перевода пассивного залога 21
2.1. Способы перевода пассивного залога с английского на украинский 21
2.2. Грамматические трансформации, используемые при переводе страдательного залога 24
Заключение 29
CONTENTS
Introduction 2
1. Passive Voice of the English and Ukrainian Verbs 3
1.1. The Verbal Category of Voice 3
1.2. Substitutes for Passive 10
1.3. Reasons for More Frequent Occurrence of Passive Voice in English as Compared to Ukrainian 15
2. Ways of Translating Passive Voice 18
2.1. Ways of Translating Passive Voice from English into Ukrainian 18
2.2. Grammar Transformations Used for Translating Passive Voice 21
Conclusion 25
Literature 27
-
Активные процессы современного словопроизводства
Содержание:
Введение………………………………………………………………. 3
Глава 1. Факторы обогащения номинативного фонда русского язы-ка………………………………………………………………9
§1. Экстралингвистические факторы……………………….9
§2. Внутренние стимулы языкового развития…………….10
Глава 2. Активизация отдельных звеньев словообразовательной системы………………………………………………………17
§1. Основные способы словообразования в современном русском языке……………………………………………17
§2. "Ключевые слова" эпохи………………………………28
§3. Образование новых слов на основе имен собствен-ных………………………….……………….……………35
§4. Активизация суффиксального способа словообразова-ния имен существительных……………………………..38
§5. Рост префиксального словообразования ………….…..41
§6. Активизация аббревиации как способа образования но-вых слов ………………………………………………….46
Заключение……………………………………………………………50
Список литературы …………………………………………………..52
-
Происхождение и распространение афоризмов
Содержание
Введение 2
История русских афоризмов 4
Происхождение и распространение афоризмов 10
Афоризмы известных и неизвестных мужчин 12
Способы выражения афоризмов 17
Заключение 24
Список использованных источников: 26
-
Происхождение и распространение афоризмов
Содержание
Введение 2
История русских афоризмов 4
Происхождение и распространение афоризмов 10
Афоризмы известных и неизвестных мужчин 12
Способы выражения афоризмов 17
Заключение 24
Список использованных источников: 26
-
Категория отрицания в разноструктурных языках на примере русского и английского
Вступление.
1.Способы выражения отрицания.
2.Логические и морфологические правила отрицания.
3.Отрицание и модальность.
4.Интенсификация и дезинтенсификация отрицания.
5.Отрицание и риторические вопросы.
6.Разновидности отрицания.
7.Практические моменты использования отрицания.
Выводы.
-
Структура международного договора, заключение международного договора
План:
1. Форма и структура международных договоров
2. Этапы заключения договора
2.1. Подготовка и принятие текста договора
2.2. Установление аутентичности текста договора
2.3. Способы выражения согласия на обязательность договора
2.4. Функции депозитария
2.5. Регистрация и опубликование договоров
2.6. Оговорки
-
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
РАЗДЕЛ 1. ФАКТОРЫ ОБОГАЩЕНИЯ НОМИНАТИВНОГО ФОНДА РУССКОГО ЯЗЫКА 6
1.1. Экстралингвистические факторы 6
1.2 Активизация отдельных звеньев словообразовательной системы 15
РАЗДЕЛ 2. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 22
2.1 Способы словообразования 22
2.2 Сочетания окказиональных способов СО. 27
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 32
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 35
-
Методика развития умения говорить на русском языке украиноязычных детей
Содержание
Введение 3
Раздел 1. Теоретические аспекты обучения украиноязычных детей говорить на русском языке 5
1.1. Современное состояние русского языка в Украине 5
1.2. Как игры помогают детям изучать русский язык 13
1.3. Лексическая работа на уроках русского языка в классе с украиноязычным составом учащихся 15
Раздел 2. Методика развития умения говорить на русском языке украиноязычных детей 23
2.1. Экспериментальное исследование умения говорить на русском языке украиноязычных детей 23
2.2. Анализ результатов экспериментального исследования 28
Выводы 34
Список использованной литературы 36
-
Типы сказуемого в современном русском языке
ПЛАН
Введение………………………………………………………………………..2
1. Сказуемое или предикат……………………………………………..3
2. Классификация сказуемых в современном русском языке……..4
2.1. Простое глагольное сказуемое…………………………………4
2.2. Осложненное глагольное сказуемое…………………………..5
2.3. Составное глагольное сказуемое……………………………...6
2.4. Именное сказуемое и виды связок в нем…………………….9
2.5. Именная часть сказуемого…………………………………….11
2.6. Смешанное сказуемое………………………………………….15
2.7. Сказуемое, выраженное наречием и междометием………..16
3. Грамматическая координация форм подлежащего
и сказуемого………………………………………………………….17
Выводы………………………………………………………………………..23
Использованная литература……………………………………………….24
-
"АРТИКЛЬ. ПРОБЛЕМЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АРТИКЛЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ"
Введение 3
Раздел 1. Теоретические аспекты употребления артикля в английском языке 7
1.1 Употребление и роль определенных и неопределенных артиклей 7
1.2 Сущность артикля 10
Раздел 2. Основные понятия статуса английского артикля 17
2.1. Статус английского артикля 17
2.2 Употребление артикля в английском языке 21
Заключение 29
Список использованной литературы 31
-
ПОНЯТИЕ СУБЪЕКТИВНОГО ФАКТОРА ПРИ УПОТРЕБЛЕНИИ ТЕРМИНОВ В НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
РАЗДЕЛ 1. ПОНЯТИЕ СУБЪЕКТИВНОГО ФАКТОРА ПРИ УПОТРЕБЛЕНИИ ТЕРМИНОВ В НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ 4
1.1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ АНГЛИЙСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ 4
1.2 ХАРАКТЕР НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ 12
РАЗДЕЛ 2. ЛЕКСИЧЕСКИЕ И ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ 15
НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ 15
2.1 ОНОМАСИОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ТЕРМИНОВЕДЕНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 15
2.2 ХАРАКТЕРИСТИКА ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ ГНЕЗД В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 17
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 26
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 28