|
Наша колекція рефератів містить понад 60 тис. учбових матеріалів!
Це мабуть найбільший банк рефератів в Україні.
На сайті «Рефсмаркет» Ви можете скористатись системою пошуку готових робіт, або отримати допомогу з підготовки нового реферату практично з будь-якого предмету. Нам вдячні мільйони студентів ВУЗів України, Росії та країн СНД. Ми не потребуємо зайвої реклами, наша репутація та популярність говорять за себе.
|
Шукаєте реферат - просто зайдіть на Інститут.com.ua! |
|
-
"АРТИКЛЬ. ПРОБЛЕМЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АРТИКЛЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ"
Введение 3
Раздел 1. Теоретические аспекты употребления артикля в английском языке 7
1.1 Употребление и роль определенных и неопределенных артиклей 7
1.2 Сущность артикля 10
Раздел 2. Основные понятия статуса английского артикля 17
2.1. Статус английского артикля 17
2.2 Употребление артикля в английском языке 21
Заключение 29
Список использованной литературы 31
-
ПОНЯТИЕ СУБЪЕКТИВНОГО ФАКТОРА ПРИ УПОТРЕБЛЕНИИ ТЕРМИНОВ В НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
РАЗДЕЛ 1. ПОНЯТИЕ СУБЪЕКТИВНОГО ФАКТОРА ПРИ УПОТРЕБЛЕНИИ ТЕРМИНОВ В НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ 4
1.1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ АНГЛИЙСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ 4
1.2 ХАРАКТЕР НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ 12
РАЗДЕЛ 2. ЛЕКСИЧЕСКИЕ И ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ 15
НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ 15
2.1 ОНОМАСИОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ТЕРМИНОВЕДЕНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 15
2.2 ХАРАКТЕРИСТИКА ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ ГНЕЗД В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 17
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 26
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 28
-
Контрольна англійська мова
Сделано на английском языке по 1 стр на документ:
1. Обьявление о трудоустростве
2. Письмо - заявление
3. Резюме
4. Письмо о страховании
5. Жалоба
-
Прикладная модель речевой коммуникации в английском языке
ВВЕДЕНИЕ 3
РАЗДЕЛ 1. ПОНЯТИЕ МОДЕЛЕЙ РЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ И КОММУНИКАТИВНОГО АКТА 5
1.1 Моделирование коммуникации в разных науках 5
1.2 Модели речевой коммуникации К.Шеннона и У.Уивера 7
1.3 Речевая коммуникация и ее прикладной характер 10
РАЗДЕЛ 2. ПРИКЛАДНАЯ МОДЕЛЬ РЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 17
2.1 Коммуникативные акты и процесс 17
2.2 Роль номинанта в речевой коммуникации и его прикладной характер в ангийском языке 18
2.3 Значение коммуникативного аспекта при переносе лексической номинации английского слова 28
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 34
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 36
-
Прикладная модель речевой коммуникации в английском языке
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 3
РАЗДЕЛ 1. ПОНЯТИЕ МОДЕЛЕЙ РЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ И КОММУНИКАТИВНОГО АКТА 5
1.1 Моделирование коммуникации в разных науках 5
1.2 Модели речевой коммуникации К.Шеннона и У.Уивера 7
1.3 Речевая коммуникация и ее прикладной характер 10
РАЗДЕЛ 2. ПРИКЛАДНАЯ МОДЕЛЬ РЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 17
2.1 Коммуникативные акты и процесс 17
2.2 Роль номинанта в речевой коммуникации и его прикладной характер в ангийском языке 18
2.3 Значение коммуникативного аспекта при переносе лексической номинации английского слова 28
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 34
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 36
-
"Французские заимствования в среднеанглийский период"
Оглавление.
стр.
Глава I.
I. Введение...............................................................................................3
II. Ассимиляция французских заимствований в английском языке......5
Глава II.
Грамматическая ассимиляция............................................................6
Глава III.
Фонетическая ассимиляция.................................................................11
Глава IV.
Лексическая ассимиляция.....................................................................23
Глава V.
Выводы...................................................................................................45
-
"Французские заимствования в среднеанглийский период"
Оглавление.
стр.
Глава I.
I. Введение...............................................................................................3
II. Ассимиляция французских заимствований в английском языке......5
Глава II.
Грамматическая ассимиляция............................................................6
Глава III.
Фонетическая ассимиляция.................................................................11
Глава IV.
Лексическая ассимиляция.....................................................................23
Глава V.
Выводы...................................................................................................45
-
Методика развития умения говорить на русском языке украиноязычных детей
Содержание
Введение 3
Раздел 1. Теоретические аспекты обучения украиноязычных детей говорить на русском языке 5
1.1. Современное состояние русского языка в Украине 5
1.2. Как игры помогают детям изучать русский язык 13
1.3. Лексическая работа на уроках русского языка в классе с украиноязычным составом учащихся 15
Раздел 2. Методика развития умения говорить на русском языке украиноязычных детей 23
2.1. Экспериментальное исследование умения говорить на русском языке украиноязычных детей 23
2.2. Анализ результатов экспериментального исследования 28
Выводы 34
Список использованной литературы 36
-
Номинация политических лиц в языке газеты
СОДЕРЖАНИЕ
Введение 3
Раздел 1. Теоретические аспекты роли номинации в средствах массовой информации 6
1.1 Толкование термина "номинация" в лингвистических исследованиях 6
1.2 Сущность переосмысления значения слова и его влияние на номинацию 9
Раздел 2. Номинация политических лиц на языке газеты 14
2.1 Номинация и формирование имиджа политика 14
2.2 Экспрессивные номинации политических лиц на языке газеты 17
Заключение 23
Список использованной литературы 24
-
Эмоциональность и экспрессивная лексика в прессе
СОДЕРЖАНИЕ:
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЭКСПРЕССИВНОСТЬ И ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ В ЯЗЫКЕ СОВРЕМЕННЫХ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ: ТЕОРИЯ ВОПРОСА 6
1.1. О ПОНЯТИИ И СООТНОШЕНИИ КАТЕГОРИЙ " ЭКСПРЕССИВНОСТЬ" И "ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ" 6
1.2. ЭКСПРЕССИВНОСТЬ-ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ В ЯЗЫКЕ СМИ 12
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ЭКСПРЕССИВНЫХ ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ СОВРЕМЕННЫХ СМИ 18
2.1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЦИТАЦИЙ И КРЫЛАТЫХ СЛОВ 18
2.2. УПОТРЕБЛЕНИЕ ОККАЗИОНАЛЬНЫХ АНТРОПОЛЕКСЕМ 20
2.3. МЕТАФОРА В ПОЛИТИЧЕСКОЙ СФЕРЕ СМИ 21
ВЫВОДЫ 25
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 26
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 28
Cгенерировано за 0.007809 секунд
|