|
інтернаційна лексика
У нас Ви маєте можливість замовити матеріал за темою «інтернаційна лексика», або знайти вже готові матеріали, які містять певну інформацію за даним запитом
-
"Характеристика лексичного рівня художнього стилю Михайло Ільєнко ""Біном"""
Вступ 2 1. Об’єкт дослідження 4 2. Лексика за об’ємом значення 4 3. Лексика за походженням 5 4. Лексика за сферою вживання 5 5. Лексика за історичною перспективою 6 6. Лексична парадигма 6 7. Лексика за способом номінації 7 Висновки 9 Список використаної літератури 11 >>>>
-
"Характеристика лексичного рівня художнього стилю Михайло Ільєнко ""Остання вечеря"""
Вступ 2 1. Об’єкт дослідження. 4 2. Лексика за об’ємом значення. 4 3. Лексика за походженням. 5 4. Лексика за сферою вживання. 6 5. Лексика за історичною перспективою. 6 6. Лексична парадигматика. 6 7. Лексика за способом номінації. 7 Висновки 8 Список використаної літератури 9 >>>>
-
Іншомовна лексика в науковому та офіційно-діловому стилі
Вступ 3 1. Іншомовна лексика в науковому та офіційно-діловому стилі української мови: історико-соціолінгвістичний аспект 4 2. Класифікаційна характеристика та особливості вживання іншомовних слів у діловому та науковому стилях 11 Висновки 14 Література 15 >>>>
-
Предмет і завдання української лексикології
ПЛАН 1. Предмет і завдання української лексикології. Класифікація лексики 3 Лексика української мови з погляду її походження 5 Лексика української мови за сферами вживання 6 2. Складноскорочені слова у ділових текстах 8 3. Скласти акт про списання застарілого устаткування вашого цеху (відділу, дільниці) 10 Література 12 >>>>
-
Предмет і завдання української лексикології
ПЛАН 1. Предмет і завдання української лексикології. Класифікація лексики 3 Лексика української мови з погляду її походження 5 Лексика української мови за сферами вживання 6 2. Складноскорочені слова у ділових текстах 8 3. Скласти акт про списання застарілого устаткування вашого цеху (відділу, дільниці) 10 Література 12 >>>>
-
Функциональная разговорная лексика в газетном тексте
Функциональная разговорная лексика в газетном тексте 1 Література 17 >>>>
-
Терміни та їх місце в професійному мовленні. Виробничо-професійна, науково-термінологічна лексика. Галузева термінологія
Зміст 1. Терміни та їх місце в професійному мовленні. Виробничо-професійна, науково-термінологічна лексика. Галузева термінологія 3 2. Іменники на означення статусу, професій посад, звань. Рід невідмінюваних іменників, використання їх у професійному мовленні 4 3. Написати розпорядження 7 4. Чи є нормою форми наведених слів? Поясніть. Папера, паперу; листа, листу; блока, блоку 9 Список використаної літератури 10 >>>>
-
Терміни та їх місце в професійному мовленні. Виробничо-професійна, науково-термінологічна лексика. Галузева термінологія
Зміст 1. Терміни та їх місце в професійному мовленні. Виробничо-професійна, науково-термінологічна лексика. Галузева термінологія 3 2. Іменники на означення статусу, професій посад, звань. Рід невідмінюваних іменників, використання їх у професійному мовленні 4 3. Написати розпорядження 7 4. Чи є нормою форми наведених слів? Поясніть. Папера, паперу; листа, листу; блока, блоку 9 Список використаної літератури 10 >>>>
-
Словянские элементы в современном англ. Языке
ЗМІСТ Вступ 3 Розділ І. Власномовна лексика 4 1.1 Англійська лексика 4 1.2 Залишки кельтських мов в англійській 7 Розділ ІІ. Запозичення в англійській мові 10 2.1 Елементи ранньолатинської мови 11 2.2 Запозичення зі скандинавських мов 13 2.3 Запозичення з романських мов. Норманське завоювання 14 2.4 Елементи грецької мови 18 2.5 Запозичення з інших германських мов 20 2.6 Лексичні запозичення з часів раннього Відродження. Слов’янські запозичення в англійській мові 22 Розділ ІІІ. Асиміляція запозичень 26 3.1 Фонетична асиміляція 26 3.2 Граматична асиміляція 27 3.3 Лексична асиміляція 29 Висновки 31 Список використаної літератури 32 >>>>
-
Словянские элементы в современном англ. Языке
ЗМІСТ Вступ 3 Розділ І. Власномовна лексика 4 1.1 Англійська лексика 4 1.2 Залишки кельтських мов в англійській 7 Розділ ІІ. Запозичення в англійській мові 10 2.1 Елементи ранньолатинської мови 11 2.2 Запозичення зі скандинавських мов 13 2.3 Запозичення з романських мов. Норманське завоювання 14 2.4 Елементи грецької мови 18 2.5 Запозичення з інших германських мов 20 2.6 Лексичні запозичення з часів раннього Відродження. Слов’янські запозичення в англійській мові 22 Розділ ІІІ. Асиміляція запозичень 26 3.1 Фонетична асиміляція 26 3.2 Граматична асиміляція 27 3.3 Лексична асиміляція 29 Висновки 31 Список використаної літератури 32 >>>>
-
Запозичення в англійській мові
ЗМІСТ Вступ 3 Розділ І. Власномовна лексика 4 1.1 Історичні передумови зародження та становлення англійської мови 4 1.2 Англійська лексика 11 1.2 Залишки кельтських мов в англійській 14 Розділ ІІ. Практична частина. Запозичення в англійській мові, асиміляція запозичень 18 2.1 Елементи ранньолатинської мови 19 2.2 Запозичення зі скандинавських мов 21 2.3 Запозичення з романських мов. Норманське завоювання 22 2.4 Елементи грецької мови 26 2.5 Запозичення з інших германських мов 28 2.6 Лексичні запозичення з часів раннього Відродження 30 2.7 Слов’янські запозичення в англійській мові 32 2.8 Асиміляція запозичень 34 Висновки 39 Список використаної літератури 40 >>>>
-
Запозичення в англійській мові
ЗМІСТ Вступ 3 Розділ І. Власномовна лексика 4 1.1 Історичні передумови зародження та становлення англійської мови 4 1.2 Англійська лексика 11 1.2 Залишки кельтських мов в англійській 14 Розділ ІІ. Практична частина. Запозичення в англійській мові, асиміляція запозичень 18 2.1 Елементи ранньолатинської мови 19 2.2 Запозичення зі скандинавських мов 21 2.3 Запозичення з романських мов. Норманське завоювання 22 2.4 Елементи грецької мови 26 2.5 Запозичення з інших германських мов 28 2.6 Лексичні запозичення з часів раннього Відродження 30 2.7 Слов’янські запозичення в англійській мові 32 2.8 Асиміляція запозичень 34 Висновки 39 Список використаної літератури 40 >>>>
-
Лексика української мови з погляду походження >>>>
-
Эволюция бытовой лексики
Содержание Введение 3 Раздел 1. Фонетические, морфологические, семантические изменения заимствованных слов в составе древнерусского языка 4 1.1. Место русского языка среди славянских языков 4 1.2. Общая генетическая характеристика русской лексики. Основные пути ее формирования 5 1.3. Исконная лексика. Ее основные функции 6 1.4. Иноязычные заимствования 11 1.5. Освоение иноязычных заимствований 21 1.6. Лексические кальки 24 1.7. Причины иноязычных заимствований. Их функционально-стилистическая роль в лексико-семантической системе 26 Раздел 2. Эволюция бытовой лексики 29 2.1. Фонетические, морфологические, семантические изменения 29 2.2. Влияние истории народа на бытовую лексику 30 Раздел 3. Происхождение слов бытовой лексики древнерусского языка 34 3.1. Праславянский фонд 34 3.2. Общеславянский фонд 35 3.3. Собственно древнерусская лексика 36 Вывод 39 Список использованной литературы 41 Дополнения 43 >>>>
-
Стили русского языка
Содержание 1. Научный стиль русского язика 3 2. Газетно-публицистический стиль 4 3.Официально-деловой стиль 5 4.Художественный стиль 8 5.Разговорная и просторечная лексика 10 Список использованной литературы 13 >>>>
-
Стили русского языка
Содержание 1. Научный стиль русского язика 3 2. Газетно-публицистический стиль 4 3.Официально-деловой стиль 5 4.Художественный стиль 8 5.Разговорная и просторечная лексика 10 Список использованной литературы 13 >>>>
-
Национальные особенности делового общения в России
Литература 1.Брагина А.А. Лексика языка и культура страны. М., Русский язык, 1981. 2.Традиции в истории культуры; сб. статей. М., Наука, 1978. 3.Формановская Н.И. Речевой этике. М., Русский язык, 1994. >>>>
-
Об’єкт і предмет дослідження
Вступ 2 1. Об’єкт і предмет дослідження. 4 2. Конкретна і абстрактна лексика. 4 3. Походження власненаукової лексики. 5 4. Терміни, дефініція. 5 5. Номенклатурні назви та термінології. 6 6. Канцеляризми. 7 7. Загальновживані слова та індивідуально-авторські неологізми. 7 8. Синонімія, омонімія та антонімія. 8 Висновки 9 Список використаної літератури 11 >>>>
-
Об’єкт і предмет дослідження
Вступ 2 1. Об’єкт і предмет дослідження. 4 2. Конкретна і абстрактна лексика. 4 3. Походження власненаукової лексики. 5 4. Терміни, дефініція. 5 5. Номенклатурні назви та термінології. 6 6. Канцеляризми. 7 7. Загальновживані слова та індивідуально-авторські неологізми. 7 8. Синонімія, омонімія та антонімія. 8 Висновки 9 Список використаної літератури 11 >>>>
-
Науково-термінологічна, виробничо-професійна лексика, її роль і місце у текстах ділової української мови. Синоніми та пароніми в діловому мовленні.
ЗМІСТ Вступ.................................................................................................................... Термінологічний словничок.............................................................................. 1. Терміни...................................................................................................... 2. Професіоналізми....................................................................................... 3. Синоніми................................................................................................... 4. Близькозвучні слова (пароніми).............................................................. Питання для самоперевірки............................................................................... Тест для самоконтролю...................................................................................... Рекомендована література.................................................................................. >>>>
-
Лінгвокраїнознавство
Вступ 2 Розділ 1. Лінгвістичний аспект лінгвокраїнознавства 4 1.1. Теоретичні та методологічні основи лінгвокраїнознавства. 4 1.2. Роль лінгвокраїнознавчого аспекту у підвищенні пізнавальної активності 10 Розділ 2. Освітня лексика в англійській мові 14 2.1. Визначення та класифікація освітньої лексики. 14 2.2. Розбіжності складових лексико-семантичного поля “освіта” англійської і української мов. 17 ВИСНОВКИ 27 ЛІТЕРАТУРА 29 >>>>
-
Лірика Симоненка
Зміст Зміст 1 Вступ 2 Розділ 1 Концепція творчості В.Симоненка 4 Розділ 2 Основні мотиви лірики В.Симоненка 7 Розділ 3 Емоційно-експресивна лексика в реалізації мотивів лірики В.Симоненка 22 Висновки 29 Література 32 >>>>
-
Слова іншомовного походження в офіційно-діловому стилі
План Вступ 3 1. Офіційно-діловий стиль і його функції в мові 4 2. Особливості офіційно-ділового стилю 6 3. Лексика іншомовного походження в офіційно-діловому стилі 7 4. Іншомовні слова в українській мові. Чи потрібні вони? 11 Висновки 18 Література 19 >>>>
-
Термины и профессионализмы в произведениях Даниила Гранина
План Введение……………………………………………………………………2 1. Виды специальной лексики……………………………………………..3 1.1. Термины……………………………………………………………….4 1.2. Профессионализмы…………………………………………………..7 1.3. Профессиональные жаргонизмы…………………………………...9 1.4. Профессионально-конструктивные элементы…………………...9 1.5. Происхождение и способы образования специальной лексики..10 1.6. Использование специальной лексики…………………………….11 2. Специальная лексика в произведениях Даниила Гранина…….12 Выводы……………………………………………………………………27 Используемая литература………………………………………………28 >>>>
-
Эмоциональность и экспрессивная лексика в прессе
СОДЕРЖАНИЕ: ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1. ЭКСПРЕССИВНОСТЬ И ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ В ЯЗЫКЕ СОВРЕМЕННЫХ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ: ТЕОРИЯ ВОПРОСА 6 1.1. О ПОНЯТИИ И СООТНОШЕНИИ КАТЕГОРИЙ " ЭКСПРЕССИВНОСТЬ" И "ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ" 6 1.2. ЭКСПРЕССИВНОСТЬ-ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ В ЯЗЫКЕ СМИ 12 ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ЭКСПРЕССИВНЫХ ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ СОВРЕМЕННЫХ СМИ 18 2.1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЦИТАЦИЙ И КРЫЛАТЫХ СЛОВ 18 2.2. УПОТРЕБЛЕНИЕ ОККАЗИОНАЛЬНЫХ АНТРОПОЛЕКСЕМ 20 2.3. МЕТАФОРА В ПОЛИТИЧЕСКОЙ СФЕРЕ СМИ 21 ВЫВОДЫ 25 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 26 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 28 >>>>
-
Эмоциональность и экспрессивная лексика в прессе
СОДЕРЖАНИЕ: ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1. ЭКСПРЕССИВНОСТЬ И ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ В ЯЗЫКЕ СОВРЕМЕННЫХ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ: ТЕОРИЯ ВОПРОСА 6 1.1. О ПОНЯТИИ И СООТНОШЕНИИ КАТЕГОРИЙ " ЭКСПРЕССИВНОСТЬ" И "ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ" 6 1.2. ЭКСПРЕССИВНОСТЬ-ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ В ЯЗЫКЕ СМИ 12 ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ЭКСПРЕССИВНЫХ ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ СОВРЕМЕННЫХ СМИ 18 2.1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЦИТАЦИЙ И КРЫЛАТЫХ СЛОВ 18 2.2. УПОТРЕБЛЕНИЕ ОККАЗИОНАЛЬНЫХ АНТРОПОЛЕКСЕМ 20 2.3. МЕТАФОРА В ПОЛИТИЧЕСКОЙ СФЕРЕ СМИ 21 ВЫВОДЫ 25 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 26 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 28 >>>>
-
Особливості перекладу економічних текстів
ВСТУП 3 РОЗДІЛ І ОСОБЛИВОСТІ ЕКОНОМІЧНОЇ ТЕРМІНО-СИСТЕМИ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ 5 1.1 Термінологічна лексика – поняття та функції 5 1.2 Види та класифікація економічних термінів 6 1.3 Міжкультурна комунікація та проблеми перекладу 11 1.4. Опис економічної лексики: лінгвокультурний аспект значення 14 РОЗДІЛ ІІ ШЛЯХИ ПЕРЕДАЧІ АНГЛІЙСЬКИХ ЕКОНОМІЧНИХ ТЕРМІНІВ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ 17 2.1 Основні методи перекладу складних економічних термінів та термінів-словосполучень 17 2.2 Багатозначність та варіативність відповідностей в перекладі 21 2.3.Безеквівалентні терміни та їх переклад 25 ВИСНОВКИ 31 СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ 34 >>>>
-
Формування англійської лексики
ЗМІСТ Вступ 3 Розділ І. Власномовна лексика 4 1.1 Формування англійської лексики 4 1.2 Залишки кельтських мов в англійській 7 Розділ ІІ. Запозичення в англійській мові 10 2.1 Елементи ранньолатинської мови 11 2.2 Запозичення зі скандинавських мов 13 2.3 Запозичення з романських мов. Норманське завоювання 14 2.4 Елементи грецької мови 18 2.5 Запозичення з інших германських мов 20 2.6 Лексичні запозичення з часів раннього Відродження 22 2.7 Слов’янські запозичення в англійській мові 24 Розділ ІІІ. Асиміляція запозичень 26 3.1 Фонетична асиміляція 26 3.2 Граматична асиміляція 27 3.3 Лексична асиміляція 29 Висновки 31 Список використаної літератури 32 >>>>
-
Формування англійської лексики
ЗМІСТ Вступ 3 Розділ І. Власномовна лексика 4 1.1 Формування англійської лексики 4 1.2 Залишки кельтських мов в англійській 7 Розділ ІІ. Запозичення в англійській мові 10 2.1 Елементи ранньолатинської мови 11 2.2 Запозичення зі скандинавських мов 13 2.3 Запозичення з романських мов. Норманське завоювання 14 2.4 Елементи грецької мови 18 2.5 Запозичення з інших германських мов 20 2.6 Лексичні запозичення з часів раннього Відродження 22 2.7 Слов’янські запозичення в англійській мові 24 Розділ ІІІ. Асиміляція запозичень 26 3.1 Фонетична асиміляція 26 3.2 Граматична асиміляція 27 3.3 Лексична асиміляція 29 Висновки 31 Список використаної літератури 32 >>>>
-
Сучасний стан розвитку української термінології на позначення інформаційних технологій
Зміст Вступ 3 Розділ 1. Сучасний стан розвитку української термінології на позначення інформаційних технологій 5 1.1. Загальний огляд розвитку науково-технічної термінології в сучасній діловій мові 5 1.2. Стан запозичень які входять до інформаційних технологій 6 1.3. Проблема перекладу термінів на позначення інформаційних технологій 8 1.4. Словотворча проблема в сучасній українській термінології 10 Розділ 2. Походження термінології на позначення інформаційних технологій та їхній словотвір 14 2.1. Запозичення слів на позначення термінології інформаційних технологій 14 2.2. Термінологічна лексика на позначення інформаційних технологій 16 Розділ 3. Твірний потенціал запозиченої термінології інформаційних технологій 21 Висновки 32 Список використаної літератури 33 >>>>
Дивитись наступні >>>
Cгенерировано за 0.005060 секунд
|
Наша колекція рефератів містить понад 60 тис. учбових матеріалів! На сайті «Рефсмаркет» Ви можете скористатись системою пошуку готових робіт, або отримати допомогу з підготовки нового реферату практично з будь-якого предмету.
Нам вдячні мільйони студентів ВУЗів України, Росії та країн СНД. Ми не потребуємо зайвої реклами, наша репутація та популярність говорять за себе.
|
|