-
Лінгвістична композиція художнього тексту
Лінгвістична композиція художнього тексту 2
Список використаної літератури 8
-
Стилістичний аналіз тексту: Панєкіна Т.І. "Козацька" семантика деяких власних географічних назв України: на матеріалі українських прислів’їв та приказок
Використана література:
1.Козачук Г.О. Українська мова для абітурієнтів: Навч. посібник. – К.: Вища школа, 1994. – 272 с.
2.Панєкіна Т.І. "Козацька" семантика деяких власних географічних назв України: на матеріалі українських прислів’їв та приказок. Науковий вісник ЗНУ. – 2005. – Вип. 2.
3.Cтруктурно-функціональні стилі української мови. – Харків, 1999.
-
Трансформаційна модель перекладу і засоби її відтворення
Вступ 3
1. Поняття моделі процесу перекладу 4
2. Загальна характеристика трансформаційної моделі, основні етапи 7
4. Види перекладацьких трансформацій 8
Висновки 12
Список використаних джерел 14
-
Стилістика як мовознавча наука й навчальна дисципліна
1. Предмет стилістики української мови................................................................2 2. Стилістична система.............................................................................................3 3. Стиль як основне поняття стилістики.................................................................4 4. Класифікація стилів сучасної української літературної мови..........................5 5. Мовна норма. Стильова і стилістична норма.....................................................9 Література.................................................................................................................11
-
СУТЬ ВІДТВОРЕННЯ, ЙОГО ВИДИ І ТИПИ. ВІДТВОРЕННЯ І ЕКОНОМІЧНИЙ ЗРІСТ
ПЛАН
1. СУТЬ ВІДТВОРЕННЯ, ЙОГО ВИДИ І ТИПИ. ВІДТВОРЕННЯ І ЕКОНОМІЧНИЙ ЗРІСТ. 3
2. МІГРАЦІЯ РОБОЧОЇ СИЛИ В МЕЖАХ СВІТОВОГО ГОСПОДАРСТВА: СУТЬ, ПРИЧИНИ, ТЕНДЕНЦІЇ РОЗВИТКУ 8
3. ОХАРАКТЕРИЗУЙТЕ ФАКТОРИ СУСПІЛЬНОГО ВИРОБНИЦТВА 11
СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ 14
-
ФРАЗЕОЛОГІЯ ЯК НАУКА. ЇЇ ПРЕДМЕТ ТА СЕМАНТИКА
ЗМІСТ
ВСТУП...................................................................................................................3
1. РОЗДІЛ І. ФРАЗЕОЛОГІЯ ЯК НАУКА. ЇЇ ПРЕДМЕТ ТА СЕМАНТИКА.......................................................................................................6
1.1. Фразеологія як наука. Предмет її дослідження.....................................6
1.2. Семантика фразеологічних одиниць......................................................9
1.3 Теорія фразеології Ш. Баллі....................................................................11
ВИСНОВКИ ДО РОЗДІЛУ І...............................................................................13
2. РОЗДІЛ ІІ. ОСНОВНІ КЛАСИФІКАЦІЇ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ............................................................................................................15
2.1. Структурно-семантична класифікація фразеологічних одиниць.......15
2.2. Класифікація фразеологізмів за джерелами їх походження...............18
ВИСНОВКИ ДО РОЗДІЛУ ІІ.............................................................................21
РОЗДІЛ ІІІ. ДОСЛІДЖЕННЯ ФРАЗЕОЛОГІНИХ ОДИНИЦЬ НА МАТЕРІАЛІ ТВОРУ В.ШЕКСПІРА „ГАМЛЕТ”...........................................22
ВИСНОВКИ ДО РОЗДІЛУ ІІІ...........................................................................27
ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ...........................................................28
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ......................................30
-
The present perfect tens. семантика. Прагматика (+ Summary)
Вступ 3
Розділ І. Поняття Present Perfect Tense та його місце в системі часів англійської мови 5
1.1 Лінгвістичний аспект форм Perfect 5
1.2 Основні значення Present Perfect Tense 8
1.3 Специфічні риси Present Perfect 11
Розділ ІІ. Функціональнр-семантичний аналіз Present Perfect Tense 13
2.1 Категоріальна семантика Present Perfect Tense 13
2.2 Особливості перекладу Present Perfect Tense по відношенню до теперішнього часу 16
Розділ ІІІ. Передача Present Perfect Tense українською мовою 19
3.1 Особливості вживання Present Perfect Tense та їх передача українською мовою 19
3.2 Відмінність Present Perfect від Past Simple 21
Висновки 23
Список використаних джерел 25
-
Шляхи аналізу художнього твору
Вступ 3
1.Методологічні засади вивчення художнього твору в шкільному курсі літератури 6
1.1. Філософські основи аналізу художнього твору 6
1.2. Психолого-педагогічні передумови навчання літературного аналізу 9
1.3. Методичні основи навчання на уроках літератури 13
2. Теоретико-методична модель вироблення в учнів умінь аналізувати художні твори 20
2.1. Технології навчання аналізу художнього твору 20
2.2. Аналіз художнього твору» (на основі аналізу оповідання Марка Вовчка «Два сини») 23
2.3. Формування в учнів умінь аналізу прозового твору (основна і старша школи) 26
2.4. Особливості навчання аналізу творів різного літературного роду й виду 30
Висновки 37
Література 40
-
Основі риси художнього стилю
Вступ 3
Основні риси художнього стилю 4
Висновки 12
Література 13
-
інтерпретація тексту
Зміст
Вступ 3
Розділ І. Співвідношення об’єктивного в розумінні тексту 6
1.1 Інтерпретаційні процеси в літературознавстві на сучасному етапі 6
1.2 Співвідношення аналізу тексту та інтерпретації 10
Розділ ІІ. Упереджена та наукова інтерпретація тексту 15
2.1 Особливості співіснування упередженості та науковості в контексті текстової інтерпретації 15
2.2 Соціологія читацької думки 16
Розділ ІІІ. Специфіка вивчення творів Г. Тютюнника 21
Висновки 30
Список використаної літератури 31
-
інтерпретація тексту
Зміст
Вступ 3
Розділ І. Співвідношення об’єктивного в розумінні тексту 6
1.1 Інтерпретаційні процеси в літературознавстві на сучасному етапі 6
1.2 Співвідношення аналізу тексту та інтерпретації 10
Розділ ІІ. Упереджена та наукова інтерпретація тексту 15
2.1 Особливості співіснування упередженості та науковості в контексті текстової інтерпретації 15
2.2 Соціологія читацької думки 16
Розділ ІІІ. Специфіка вивчення творів Г. Тютюнника 21
Висновки 30
Список використаної літератури 31