|
словники - - музеї слів
У нас Ви маєте можливість замовити матеріал за темою «словники - - музеї слів», або знайти вже готові матеріали, які містять певну інформацію за даним запитом
-
Правопис слів іншомовного походження
1.Вступ.........................................................................................................................3 Основна частина: 2.1. Види і форми слів іншомовного походження в українській мові 2.1.1. Безпосереднє запозичення і калькування слів з інших мов.............5 2.1.2. Основні лексичні ознаки слів іншомовного походження................8 2.2. Практичні аспекти орфографії іншомовних слів в українській мові 2.1.1. Проблеми написання власних слів іншомовного походження.......10 2.1.2. Правопис складних слів, що мають іншомовне походження.........14 2.1.3. Чергування літер в словах..................................................................15 2.1.4. Подвоєння букв...................................................................................16 2.1.5. Апостроф в іншомовних словах........................................................18 2.1.6. Правопис ненаголошених голосних..................................................19 2.1.7. Вживання літери „ґ”............................................................................21 Висновок..................................................................................................................22 Бібліографія..............................................................................................................23 >>>>
-
Правопис слів іншомовного походження
План 1. Правопис слів іншомовного походження 1 2. Чи є пунктуаційні помилки в реченні? 5 3. Перепишіть речення. Поставте на місці крапок, де потрібно, пропущені літери, апостроф, дефіс 6 4. Доберіть текст українською мовою наукового стилю на 100 слів за вашим фахом. 7 >>>>
-
Правопис слів іншомовного походження
План 1. Правопис слів іншомовного походження 1 2. Чи є пунктуаційні помилки в реченні? 5 3. Перепишіть речення. Поставте на місці крапок, де потрібно, пропущені літери, апостроф, дефіс 6 4. Доберіть текст українською мовою наукового стилю на 100 слів за вашим фахом. 7 >>>>
-
Введення доповнюючих слів при перекладі
Вступ 3 Розділ І. Сутність введення доповнюючих слів при перекладі та його значення для перекладача 5 1.1 Роль перекладача при здійсненні перекладу 5 1.2 Введення доповнюючих слів при перекладі як вид лексичної трансформації 10 1.2.1 Сутність лексичних трансформацій 10 1.2.2 Прийоми лексичних трансформацій 14 1.3 Сутність та особливості введення доповнюючих слів 17 Висновки до Розділу І...........................................................................................21 Розділ ІІ. Аналіз випадків використання введення доповнюючи слів при перекладі (практична частина) 22 Висновки до Розділу ІІ 28 Висновки 29 Література 31 >>>>
-
Українська мова
1. Складіть зразок заяви про надання матеріальної допомоги 3 2. Знайдіть українські відповідники до слів 4 3. Перекладіть українською мовою 5 4. Записати речення фонетичною транскрипцією. Зробити фонетичний розбір підкреслених слів 6 5. Вставити пропущені букви. Розкрити дужки, пояснити правопис слів, зробити морфемний розбір підкреслених слів 7 6. Записати правильно складні слова. Пояснити їх правопис 8 7. Наведені іменники поставити в орудному відмінку однини, пояснити правопис відмінкових закінчень 9 Список використаної літератури 11 >>>>
-
Контрольна робота з української мови
1. СКЛАДІТЬ ДВІ СЛУЖБОВІ ТЕЛЕГРАМИ. 3 2. З’ЯСУЙТЕ ЗНАЧЕННЯ ТЕРМІНІВ. 6 3. ПЕРЕКЛАДІТЬ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ. 8 4. ВИКОНАЙТЕ ЗАВДАННЯ № 1, 2, 3, 7, 9. 9 ЗАВДАННЯ № 1. 9 Записати речення фонетичною транскрипцією. Зробити фонетичний розбір підкреслених слів. ЗАВДАННЯ № 2. 9 Вставити пропущені букви, пояснити правопис цих слів. Зробити морфемний розбір підкреслених слів. ЗАВДАННЯ № 3. 9 Зробити морфологічний розбір підкреслених слів. ЗАВДАННЯ № 7. 10 Подані чи слівники записати словами ЗАВДАННЯ № 9. 10 Розставити розділові знаки, пояснити їх. Зробити синтаксичний розбір підкреслених речень. СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ. 12 >>>>
-
Місце вставних слів у реченні. Розділові знаки при вставних словах
Зміст 1. Місце вставних слів у реченні. Розділові знаки при вставних словах 3 2. Поняття про акт. Види актів відповідно до змісту. Реквізити акту 5 3. Виконати вправу 6 4. Добрати українські відповідники до слів 7 Список використаної літератури 8 >>>>
-
Місце вставних слів у реченні. Розділові знаки при вставних словах
Зміст 1. Місце вставних слів у реченні. Розділові знаки при вставних словах 3 2. Поняття про акт. Види актів відповідно до змісту. Реквізити акту 5 3. Виконати вправу 6 4. Добрати українські відповідники до слів 7 Список використаної літератури 8 >>>>
-
Лексичні архаїзми та історизми в творах Г. Сінкевича
ВСТУП 1 І. ТВІР Г.СЕНКЕВИЧА „КАМО ГРЯДЕШИ” ЯК ЛІТЕРАТУРНО-ІСТОРИЧНА ЦІННІСТЬ. 5 І.1. Поняття „лексичного архаїзму” та „історизму” в художніх творах 5 І.2. Загальна характеристика твору „Quo Vadis” Г.Сенкевича 15 І.3. Джерела вивчення проблеми використання лексичних застарілих слів в романі Г.Сенкевича „Камо грядеши”. 26 ІІ. ЛЕКСИЧНІ АРХАЇЗМІ РОМАНУ „QUO VADIS”, ЇХ ВЖИВАННЯ У РЕЧЕННЯХ 34 ІІ.1. Група слів, що означає частини обличчя та тіла людини 37 ІІ.2. Лексико-семантична група слів, що визначає людину за певною ознакою, її фізичний чи емоційний стан 41 ІІ.3. Група слів, пов'язаних зі сприйняттям смерті, явищ навколишнього світу та певної землі, що дана долею 45 ІІ.4. Лексико-семантична група слів, що означає певну дію чи мову 50 ІІІ. ВЖИВАННЯ ІСТОРИЗМІВ В ТВОРІ Г.СЕНКЕВИЧА „КАМО ГРЯДЕШИ”. 55 ІІІ.1. Лексико-семантична група слів, що означає посади, звання та належність до певного стану 55 ІІІ.2. Слова, що означають побутові поняття, одяг, будови та їх частини 63 ІІІ.3. Група слів, що означає військову лексику 74 ВИСНОВКИ 77 СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ 81 >>>>
-
Українська мова професій спрямування
1. Документи щодо особового складу. 3 2. Правопис слів іншомовного походження. 9 3. Комунікативно діяльний підхід до вивчення морфології. 11 4. Короткий тлумачний словник професійних термінів (100-120 слів). 14 список використаної літератури. 20 >>>>
-
Музеї Закарпаття, як туристичні об’єкти
Вступ 3 1. Передумови розвитку туризму на Закарпатті 5 1.1. Загальні відомості про Закарпаття 5 1.2. Історико-культурна спадщина Закарпаття 7 2. Музеї Закарпаття, як туристичні об’єкти 9 2.1. Сучасний стан музеїв Закарпатської області, та їх використання в туризмі 9 2.2. Застосування інноваційних технологій, як інструмент підвищення використання музеїв в туризмі 21 3. Проблеми та перспективи використання музеїв Закарпаття, як туристичних об’єктів 27 Висновки 30 Список використаних джерел 31 Додатки 33 >>>>
-
Музеї, пам’ятники та пам’ятні місця Івана Яковича Франка в Західній та Центральній Україні
Вступ 2 1. Життя і творчість І.Франка. 4 2. Франко – в історії української туристики 12 3. Музеї, пам’ятники та пам’ятні місця Івана Яковича Франка в Західній та Центральній Україні 17 4. Можливість використання в туризмі 20 пам’яток Івана Яковича Франка. 20 Висновки. 22 Список використаної літератури. 23 >>>>
-
Контрольна українська ділова мова
Зміст 1. ПРИВАТНЕ СПІЛКУВАННЯ І ЙОГО ХАРАКТЕРНІ ОСОБЛИВОСТІ 3 2. ПРАВИЛА ОФОРМЛЕННЯ ТИТУЛЬНОЇ СТОРІНКИ ТА СТОРІНКИ ДОКУМЕНТА. 4 3. ПРОТОКОЛ, ЙОГО РЕКВІЗИТИ ТА ПРАВИЛА НАПИСАННЯ. 6 4. Напишіть наказ про переведення на іншу роботу. 11 Білоцерківський механічний завод 11 5. ПЕРЕКЛАДІТЬ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ. 11 6. Від поданих слів утворіть іменники за допомогою суфікса -ств (о), поясніть наявність чи відсутність змін кінцевих приголосних основи. 11 7. Спишіть речення, поставивши чи слівники у відповідному відмінку. 12 8. Вставте, де треба, пропущені букви, з’ясуйте правопис слів. 13 9. 1). Утворіть від іменникових основ прикметники, поясніть наявність чи відсутність апострофа. 13 10. Доберіть власне українські відповідники до запозичених слів і навпаки. З’ясуйте використання цих слів в офіційно-діловому стилі. 15 Список використаних джерел 16 >>>>
-
Словники, їх типи та роль в навчальному процесі
1. Загальна характеристика словників. 3 2. Типологізація словників 4 3. Роль словників в навчальному процесі студентів. 10 Висновок 14 >>>>
-
КР ДІЛОВА МОВА.
1. Роль мови у суспільному житті 3 2. Напишіть характеристику. Назвіть основні реквізити характеристики 5 3. Поясніть відмінність у значенні слів, поданих парами. Складіть з ними речення. (Лікувати-лічити, корисливий-корисний, мотив-мотивація, криза-криз) 7 4. Поясніть значення поданих слів: депонент, вексель, юрисдикція, сертифікат 11 5. Напишіть 10 зразків ділових паперів 13 >>>>
-
Слово з переносним значенням у лексично-семантичній групі «хата та її інтер’єр»
Вступ 2 Розділ І. Слова з переносним значенням як особливий розряд української лексики. 4 1.1. Основні типи лексичних значень. 4 1.2. Переносне значення й переносне вживання слова. 8 1.3. Типи переносних значень слів. 12 Розділ ІІ. Слова з переносним значенням у лексико-семантичній групі «хата та її інтер‘єр». 15 2.1. Фуккціональне навантаження основних типів переносних значень слів. 15 2.2. Особливості вживання переносних слів на позначення «хати та її інтер‘єру». 20 Висновки 25 Список використаної літератури 26 >>>>
-
Німецька мова
1. Прочитайте і перекладіть текст (1, 6, 11 абзаци). 2. Складіть запитання за допомогою таких слів: 3. Напишіть речення за допомогою нижче поданих слів: 4. Напишіть 7-10 речень, які стисло передають зміст тексту. Перекажіть їх по пам’яті. 5. За допомогою наданих лексичних одиниць утворіть речення, звертаючи увагу на відмінювання іменників та артиклів (sein в теперішньому часі). 6. За допомогою наданих лексичних одиниць складіть речення. Зверніть увагу на відмінювання діє слів у теперішньому часі та префікси, що відокремлюються. 7. Складіть речення за допомогою наданих слів. Зверніть увагу на особливості відмінювання діє слів у теперішньому часі. 8. Провідміняйте дієслова зі зворотним займенником в теперішньому часі (активний стан) та складіть з ними речення. 9. Утворіть речення за допомогою наданих нижче слів та словосполучень, зверніть увагу на вживання модальних діє слів в теперішньому часі. Перекладіть українською мовою. 10. До підкреслених слів поставте запитання. 11. Wofür brauchen die Patienten das Medikament? 12. Was schmeckt der Kuh? 13. Перекладіть німецькою мовою. Зверніть увагу на вживання модальних діє слів. 14. Ich will jetzt zur Post gehen und ein Telegramm aufgeben. >>>>
-
Контрольна укрмова
1. Роль мови у суспільному житті 3 2. Напишіть характеристику. Назвіть основні реквізити характеристики 5 3. Поясніть відмінність у значенні слів, поданих парами. складіть з ними речення: лікувати – лічити, корисливий – корисний, мотив – мотивація, криза – криз 7 4. Поясніть значення поданих слів: депонент, вексель, юрисдикція, сертифікат 9 5. Напишіть 10 зразків ділових паперів 10 Список літератури 21 >>>>
-
Контрольна робота ділова українська мова
Варіант 18 І. З`ясуйте, зміст яких понять розкривають запропоновані визначення. 3 ІІ. Продовжіть речення: Доповідна записка... 3 ІІІ. Прочитайте документ, відредагуйте текст, допишіть відстутні реквізити.Протокол № 2 4 IV. Перепишіть речення, вставляючи, де потрібно, пропущені букви і розділові знаки. Поясніть правопис підкреслених слів. 5 V. Поясніть значення поданих слів: Акціонер – власник акцій, пайовик. 5 Література: 7 >>>>
-
Антонімія в сучасній українській мові
Зміст Вступ 2 1. Психологічні аспекти поняття протилежності 3 2. Філософські аспекти поняття протилежності 3 3. Логічні аспекти поняття протилежності 5 4. Лінгвістичні аспекти поняття протилежності 7 5. Загальна характеристика основних класів антонімічних слів 7 6. Компонентний аналіз антонімічних слів 11 Висновок 16 Література 17 >>>>
-
Антонімія в сучасній українській мові
Зміст Вступ 2 1. Психологічні аспекти поняття протилежності 3 2. Філософські аспекти поняття протилежності 3 3. Логічні аспекти поняття протилежності 5 4. Лінгвістичні аспекти поняття протилежності 7 5. Загальна характеристика основних класів антонімічних слів 7 6. Компонентний аналіз антонімічних слів 11 Висновок 16 Література 17 >>>>
-
Контрольна робота з дисципліни Ділова українська мова
1. Функціональні різновиди сучасної української мови 3 2. Службові телеграми, їх різновиди та правила написання 5 3. Користуючись Словником іншомовних слів та Словником української мови, відшукайте значення поданих слів, введіть їх у придумані речення офіційно-ділового стилю 7 4. Запишіть прийменникові сполучення українською мовою 8 5. Вставте пропущені букви, з’ясуйте їх правопис 8 Література 10 >>>>
-
Організація екскурсійної діяльності
1. Організація екскурсійного обслуговування сільського населення 3 2. Меморіальні музеї на екскурсійних маршрутах України 7 Список використаних джерел 10 >>>>
-
Організація екскурсійної діяльності
1. Музеї просто неба як важливі екскурсійні об’єкти історико-етнографічних екскурсій 3 2. Особливості екскурсійної програми на туристських транпсортних маршрутах 8 Список використаної літератури 14 >>>>
-
Контрольна робота з ділової мови
1.Назвіть основні ознаки культури мовлення. Чому правильність і нормативність мовлення обов'язкові? 3 2. Напишіть звіт про виконану роботу під час практики. Які основні реквізити звіту? 3 3. Поясніть відмінності у значенні слів, поданих парами. Введіть їх у речення. 5 4. Поясніть значення поданих слів. 6 5. Письмове повідомлення на ім'я керівника установи, організації, в якому описується певний факт, певна подія, повідомляється про виконання окремих завдань, службових доручень називається – доповідною запискою. 6 6. Перекладіть слова чи словосполучення: 6 7. Запишіть текст поданого документа без помилок. 6 Література 8 >>>>
-
Труднощі при перекладі з англійської мови слів, які мають однакові назви
-
МУЗЕЇ КИЇВЩИНИ ТА ЇХ ЗАЛУЧЕННЯ ДО СИСТЕМИ ТУРИСТИЧНО-ЕКСКУРСІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
ВСТУП 3 1. СТАНОВЛЕННЯ МУЗЕЙНОЇ СПРАВИ В УКРАЇНІ 7 2. КЛАСИФІКАЦІЯ ТА КОРОТКА ХАРАКТЕРИСТИКА МУЗЕЇВ КИЇВЩИНИ 14 3. РОЛЬ І ЗНАЧЕННЯ МУЗЕЇВ У РОЗВИТКУ ТУРИЗМУ 27 НА КИЇВЩИНІ 27 ВИСНОВКИ 35 СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ 38 >>>>
-
Немецкий
Контрольне завдання № 1 /. Випишіть речення з прямим порядком слів. До виділених слів поставте питання і перекладіть питання на рідну мову: 1. Der 3. Oktober ... 2. Поставте дієслова в дужках у часовій формі, що вказана. Перекладіть утворені речення на рідну мову: 1. Die Bundesrepublik Deutschland besteht (Präsens) aus 16 Ländern und zaehlt (Präsens) 82 Millionen Einwohner. – ... 3. Перепишіть та перекладіть речення на рідну мову. Зверніть увагу на переклад модальних діє слів: l. Wer kann nach Deutschland ... V. Провідмінюйте такі іменники в однині та множині: die Zone, der Student, die Zeit, das Volk, der Name Singualar Plural N Die Zone N Die Zonen ... ТЕКСТИ ДЛЯ ЧИТАННЯ TEXT L >>>>
-
Немецкий контрольная
Контрольна робота №1 Варіант 1 1. Прочитайте і перекладіть текст (1, 6, 11 абзаци). Die Architektur des Konsums 1. SUPERMARKT- eine Welt aus Suppen-dosenwänden, Milchtütenmauern, Архітектура споживання 1. Супермаркет – це світ, що складається зі стін консервованого супу в 2. Складіть запитання за допомогою таких слів: 1) Wann abreist die Bahn? 3. Напишіть речення за допомогою нижче поданих слів: 1. Supermarkt ist eine Welt aus Milchtütenmauern. 4. Напишіть 7-10 речень, які стисло передають зміст тексту. Перекажіть їх по пам’яті. 1. Eine Welt (Supermarkt) bringt uns immer wieder mehr zu nehmen, als wir 5. За допомогою наданих лексичних одиниць утворіть речення, звертаючи увагу на відмінювання іменників та артиклів (sein в теперішньому часі). 1. Das Fahrrad des Mannes ist modern. 6. За допомогою наданих лексичних одиниць складіть речення. Зверніть увагу на відмінювання діє слів у теперішньому часі та префікси, що відокремлюються. 1. Der Verkäufer meldet Besucher an. 7. Складіть речення за допомогою наданих слів. Зверніть увагу на особливості відмінювання діє слів у теперішньому часі. До підкреслених членів речень поставте запитання. Визначте вид питального речення. 1. Der Wärter füttert den Hund. Wen füttert der Wärter? 8. Провідміняйте дієслова зі зворотним займенником в теперішньому часі (активний стан) та складіть з ними речення. • ich ziehe mich an 9. Утворіть речення за допомогою наданих нижче слів та словосполучень, зверніть увагу на вживання модальних діє слів в теперішньому часі. Перекладіть українською мовою. 10. До підкреслених слів поставте запитання. 11. Перекладіть німецькою мовою. Зверніть увагу на вживання модальних діє слів. 1. Я хочу піти зараз на пошту та відправити телеграму. - Ich will >>>>
-
Слово з переносним значенням в лексико-семантична група „Назви домашніх тварин”
Вступ 2 Розділ І. Лексичне значення слова. Пряме і переносне значення слова. 5 1.1. Поняття про лексичне значення слова. Типи лексичних значень слів. 5 1.2. Багатозначність слова. 10 1.3. Типи перенесення найменувань. 12 Розділ ІІ. Слова з переносним значенням у лексико-семантичній групі «назви домашніх тварин». 16 2.1. Назви домашніх тварин в українському етносі. 16 2.2. Особливості вживання переносних слів на позначення «назви домашніх тварин». 20 Висновки 29 Список використаної літератури 30 >>>>
Дивитись наступні >>>
Cгенерировано за 0.029586 секунд
|
Наша колекція рефератів містить понад 60 тис. учбових матеріалів! На сайті «Рефсмаркет» Ви можете скористатись системою пошуку готових робіт, або отримати допомогу з підготовки нового реферату практично з будь-якого предмету.
Нам вдячні мільйони студентів ВУЗів України, Росії та країн СНД. Ми не потребуємо зайвої реклами, наша репутація та популярність говорять за себе.
|
|