|
Дизайнер одягу на англійські мові aND BeNChMaRK 2999999 Md5 NoW AnD 1
У нас Ви маєте можливість замовити матеріал за темою «Дизайнер одягу на англійські мові aND BeNChMaRK 2999999 Md5 NoW AnD 1», або знайти вже готові матеріали, які містять певну інформацію за даним запитом
-
Деталі одягу. Основні, допоміжні, декоративні
ЗМІСТ 1. Деталі одягу. Основні, допоміжні, декоративні................................... 3 2. Вимоги до сучасного одягу: споживчі, виробничі, естетичні........... 5 3. Побудувати основу конструкції жіночих штанів................................ 6 ВИКОРИСТАНІ ДЖЕРЕЛА........................................................................10 >>>>
-
Основи моделювання
1. Пояснити, що таке пластичні та декоративні властивості матеріалів, особливості моделювання одягу з матеріалів з геометричним візерунком. Привести декілька прикладів 2 2. Вказати основні вимоги, що висуваються до одягу для дітей ясельного віку 3 3. Дати характеристику різних видів композиції у мистецтві, архітектурі, костюмі. Привести прикладі у вигляді ілюстрацій 5 4. Пояснити, в чому полягають відмінності при проектуванні одягу для масового та індивідуального виробництва. Навести відповідні приклади моделей 9 Література 11 >>>>
-
Роль наукових досліджень в області конструювання одягу
ЗМІСТ 1. Роль наукових досліджень в області конструювання одягу............. 3 2. Роль наукових досліджень в області конструювання одягу............. 4 3. Побудування базової основи виробу прямого силуету...................... 7 ВИКОРИСТАНІ ДЖЕРЕЛА....................................................................... 14 >>>>
-
Контрольна зі стратегічного менеджменту
1. Виробничі характеристики продуктово-товарних стратегій 3 2. Головні відмінності стратегічного менеджменту від стратегічного планування 9 3. Задача 16 Побудувати організаційну структуру управління корпорації, яка включає: а) штаб-квартиру: рада директорів, президент, віце-президент з виробництва, з фінансів, з маркетингу, з наукових досліджень, з персоналу, відповідні функціональні служби; б) продуктові відділення: верхнього чоловічого одягу, верхнього жіночого одягу, одягу дитячого асортименту, фурнітури (що забезпечує не тільки внутрішніх, але і зовнішніх споживачів), пакувальний матеріалів та упаковки (працюючих для зовнішніх та внутрішніх проблем). Кожне з цих відділень має свій апарат управління. в) кожне з вищезазначених продуктових підрозділів має свою стратегію розвитку, при тому, що: у відділенні верхнього чоловічого одягу функціонують 2 СЗГ; у відділенні верхнього жіночого одягу - 3 СЗГ; у відділенні одягу дитячого асортименту - З СЗГ; фурнітури - 2 СЗГ; упаковки - 2 СЗГ. г) за рішенням штаб-квартири створений єдиний стратегічний центр управління, що обслуговує СЗГ по виготовленню одягу для дорослих Визначити у побудованій ОСУ ланки, вертикальні та горизонтальні зв'язки, що відображають "стратегічну частину" системи управління. Які проблеми стратегічного планування та управління розв'язуються: • на рівні штаб-квартири; • у стратегічному центрі розвитку верхнього одягу для дорослих; • у самостійних СЗГ інших продуктових підрозділів. Література 23 >>>>
-
Оздоблювальні шви
ЗМІСТ 1. Оздоблювальні шви, галузь використання. Технічні умови виконання. Виконати графічне зображення........................................... 3 2. Особливості обробки кишень з клапаном на пілочках верхнього плечевого одягу і на задній половинці штанів.................... 9 3. Виконати графічне зображення обробки шлиці спинки у верхньому плечевому одязі з підкладною до низу з використанням нуклеових матеріалів. Вказати обладнання........................................... 13 4. Основні стадії виготовлення одягу при масовому виробництві. послідовність розробки конструкцій одягу нових моделей................. 17 5. Виготовити зразок бічної кишені з обшивною листочкою на пілочках пальто............................................................................................ 18 ВИКОРИСТАНІ ДЖЕРЕЛА...................................................................... 19 >>>>
-
Світові автоматизовані технології швейного виробництва і їх технічне забезпечення
Вступ 3 1. Автоматизація процесів моделювання одягу 4 2. Автоматизовані технології розкрою одягу 8 3. Робототехнічні технології швейного виробництва 9 Висновки 12 Література 15 >>>>
-
Граматичні форми і функціонування орудного відмінка в українській мові
ВСТУП 3 РОЗДІЛ І 6 ГРАМАТИЧНІ ФОРМИ ОРУДНОГО ВІДМІНКА В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ 6 1.1. Відмінок як граматична категорія 6 1.2. Граматичні форми орудного відмінка в сучасній українській мові 10 РОЗДІЛ ІІ 16 ФУНКЦІОНУВАННЯ ОРУДНОГО ВІДМІНКА В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ 16 2.1. Особливості функціонування граматичних форм орудного відмінка 16 2.2. Орудний відмінок як засіб вираження значення другорядних членів речення 19 ВИСНОВКИ 26 ЛІТЕРАТУРА 29 >>>>
-
Часові форми в праслов`янській мові: аорист, імперфект, перфект, плюсквамперфект
Зміст Вступ……………………………………………………….....2 І Часові форми в праслов`янській мові: аорист, імперфект, перфект, плюсквамперфект…………………………………….5 1.1 Історія давноминулого часу……………………………..5 ІІ Форми минулого часу в різні історичні періоди розвитку української мови……………………………………………….21 2.1 Вираження минулої дії в староукраїнській мові……...21 2.2 Форми давноминулого часу в сучасній українській літературній мові і в говорах…………………………………24 2.3. Давноминулий час (плюсквамперфект) доконаного і недоконаного виду……………………………………………….27 ІІІ Спостереження за вживанням форм давноминулого часу в розмовно-побутовому мовленні…………………….32 Додаток…………………………………………………………40 Висновки……………………………………………………….44 Список використаної літератури……………………………..46 >>>>
-
Антоніми в українській мові
1.Антоніми в українській мові. 2. Розряди та ступені порівняння прикметників. 3. Структура простого речення. >>>>
-
Тестовий контроль у процесі навчання іноземній мові в середній загальноосвітній школі
Резюме Вступ 3 Розділ I. Тестування як одна з форм навчання іноземній мові. 5 1.1 Тест як один із засобів контролю вивчення іноземної мові. 5 1.2 Тестовий контроль у процесі навчання іноземній мові. 7 1.3 Проблеми тестового контролю. 10 Розділ II. І мовірнісний підхід до проблеми контролю в навчанні іноземним мовам. 13 2.1. Методика складання тестів. 13 2.2 Приклади складання клоуз-тестів, спрямованих на контроль розуміння іноземної мови, навичок читання, рівня володіння активною лексикою, навичок аудіювання 16 ВИСНОВОК 20 Література: 22 Додаток А 25 Додаток В 27 >>>>
-
Розробка позицій по вдосконаленню властивостей та якості чоловічих швейних виробів на ЗАТ "Дана"
Вступ 3 1. Порівняльна характеристика асортименту чоловічих швейних виробів на ринку України 4 2. Особливості класифікації швейних виробів 5 3. Характеристика споживчих властивостей чоловічих швейних виробів 8 4. Вимоги щодо якості чоловічих швейних виробів 13 4.1 Види контролю на швейних підприємствах 13 4.2 Види дефектів одягу 15 4.3 Вимоги до якості виготовлення чоловічого одягу 17 5. Розробка пропозицій по удосконаленню властивостей та якості чоловічих швейних виробів на ЗАТ "Дана" 22 5.1 Шляхи підвищення організаційно-технічного рівня ЗАТ «Дана» 22 5.2 Поліпшення якості чоловічого одягу 28 Висновки 30 Список літератури 32 >>>>
-
Іншомовні слова в українській мові
Зміст 1. Іншомовні слова в українській мові. 2. Правопис слів іншомовного походження. 3. Відомість 4. Ділові контакти. >>>>
-
Іншомовні слова в українській мові
Зміст 1. Іншомовні слова в українській мові. 2. Правопис слів іншомовного походження. 3. Відомість 4. Ділові контакти. >>>>
-
Номенклатурні терміни та назви в професійній мові
ВСТУП 3 1. Своєрідність професійної мови 4 2. Визначення терміна і термінології 5 3. Місце номенклатури в загальній терміносистемі мови 6 4. Вимоги до термінолексики й номенклатури 8 5. Функції номенклатурних термінів в професійній мові 11 ВИСНОВКИ 12 СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ 13 >>>>
-
Лексико-семантична структура і функціонування фразеологізмів зі словом „язик” в українській мові
Вступ 2 Розділ І. Фразеологізми як особливий розряд української лексики. 5 1.1. Фразеологічні одиниці. Загальна характеристика. 5 1.2. Класифікація фразеологізмів. 7 1.3. Лексичний склад фразеологізмів. 11 Розділ ІІ. Лексико-семантична структура і функціонування фразеологізмів зі словом „язик” в українській мові. 15 2.1. Функціональне навантаження фразеологізмів в українській мові. 15 2.2. Особливості вживання фразеологізмів зі словом „язик” (на прикладі політичного дискурсу). 18 Висновки 24 Список використаної літератури 26 >>>>
-
Запозичення в англійській мові
ЗМІСТ Вступ 3 Розділ І. Власномовна лексика 4 1.1 Історичні передумови зародження та становлення англійської мови 4 1.2 Англійська лексика 11 1.2 Залишки кельтських мов в англійській 14 Розділ ІІ. Практична частина. Запозичення в англійській мові, асиміляція запозичень 18 2.1 Елементи ранньолатинської мови 19 2.2 Запозичення зі скандинавських мов 21 2.3 Запозичення з романських мов. Норманське завоювання 22 2.4 Елементи грецької мови 26 2.5 Запозичення з інших германських мов 28 2.6 Лексичні запозичення з часів раннього Відродження 30 2.7 Слов’янські запозичення в англійській мові 32 2.8 Асиміляція запозичень 34 Висновки 39 Список використаної літератури 40 >>>>
-
Запозичення в англійській мові
ЗМІСТ Вступ 3 Розділ І. Власномовна лексика 4 1.1 Історичні передумови зародження та становлення англійської мови 4 1.2 Англійська лексика 11 1.2 Залишки кельтських мов в англійській 14 Розділ ІІ. Практична частина. Запозичення в англійській мові, асиміляція запозичень 18 2.1 Елементи ранньолатинської мови 19 2.2 Запозичення зі скандинавських мов 21 2.3 Запозичення з романських мов. Норманське завоювання 22 2.4 Елементи грецької мови 26 2.5 Запозичення з інших германських мов 28 2.6 Лексичні запозичення з часів раннього Відродження 30 2.7 Слов’янські запозичення в англійській мові 32 2.8 Асиміляція запозичень 34 Висновки 39 Список використаної літератури 40 >>>>
-
Іншомовні слова в українській мові. Правопис
Зміст 1. Іншомовні слова в українській мові. Правопис 3 2. Договір 8 3. Домашні прийоми 13 4. Звертання в діловому мовленні 16 Література 21 >>>>
-
Іншомовні слова в українській мові. Правопис
Зміст 1. Іншомовні слова в українській мові. Правопис 3 2. Договір 8 3. Домашні прийоми 13 4. Звертання в діловому мовленні 16 Література 21 >>>>
-
Способи відтворення скорочень
Вступ 3 Розділ 1. Переклад скорочень як об'єкт лінгвістичного дослідження 5 1.1. Скорочення і проблема зв'язку звучання і значення 5 1.2. Словотворчі моделі англійських абревіатур і скорочень 11 1.3. Фонетичні і графічні особливості перекладу абревіатур і скорочень на англійській мові 19 1.4. Семантичний аналіз особливостей перекладу англійських абревіатур і скорочень на українську мову 21 Розділ 2. Функціонально-семантичний аналіз перекладу абревіатур і скорочень на матеріалі науково-технічної літератури 26 2.1. Методика розшифровки іноземних скорочень на українській мові 26 2.2. Передача іноземних скорочень на українській мові 29 Висновок 33 Список використаних джерел 35 >>>>
-
Українські запозичення в польській мові 16 - 17 ст.
ВСТУП 2 РОЗДІЛ І. УКРАЇНСЬКО-ПОЛЬСЬКІ МОВНІ КОНТАКТИ НАЙДАВНІШОГО ПЕРІОДУ 8 РОЗДІЛ ІІ. УКРАЇНІЗМИ В ПОЛЬСЬКІЙ МОВІ ХVІ – ХVІІ СТ. ЇХ СЕМАНТИЧНА КЛАСИФІКАЦІЯ 26 РОЗДІЛ ІІІ. УКРАЇНІЗМИ В ЛІТЕРАТУРНИХ ТВОРАХ ПОЛЬСЬКИХ ПИСЬМЕННИКІВ ХVІ – ХVІІ СТ. 44 ВИСНОВКИ 53 СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ 57 >>>>
-
Середньовічна освіта. Університети
Вступ 3 1. Загальна характеристика розвитку середньовічної освіти 4 2. Паризький університет – яскравий представник середньовічних університетів 6 3. Англійські середньовічні університети 8 Висновок 10 Список використаної літератури 11 >>>>
-
Функціонування американізмів в англійській мові
Функціонування американізмів в англійській мові 2 СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ 5 >>>>
-
Слова іншомовного походження в офіційно-діловому стилі
План Вступ 3 1. Офіційно-діловий стиль і його функції в мові 4 2. Особливості офіційно-ділового стилю 6 3. Лексика іншомовного походження в офіційно-діловому стилі 7 4. Іншомовні слова в українській мові. Чи потрібні вони? 11 Висновки 18 Література 19 >>>>
-
Параметри усної форми сучасної літературної мови. Акцентуаційні й фонетичні норми в усній мові науковців
Вступ 3 1. Поняття сучасної літературної мови та вираження її форм 4 2. Параметри усної форми сучасної літературної мови та їх вираження в нормах 9 3. Акцентуаційні та фонетичні норми в усній мові науковців 14 4. Вплив діалектного середовища на акцентуаційні та фонетичні норми в усній мові науковців 17 Висновок 21 Список використаної літератури 23 >>>>
-
Структурно семантичні особливості безособових речень
Вступ 3 1. Поняття про безособове речення 4 2. Різні класифікації безособових речень в сучасній мові 7 3. Суб’єктивно-модальне значення неможливості у стосунку до семантики безособовості 13 4. Структурно-семантичні особливості безособових речень в сучасній мові 22 Висновки 28 Література 29 >>>>
-
Особливості структурної побудови та функціонування антропонімів та топонімів в англійській мові
Зміст Вступ 3 РОЗДІЛ 1. Антропоніми та їх загальні властивості 7 1.1. Антропоніми 7 1.2. Прізвиська 14 РОЗДІЛ 2. Топоніми та їх специфіка в англійській мові 23 2.1. Загальна характеристика топонімів 23 2.2. Назви вулиць 29 2.3.Назви будинків 32 2.4. Проблеми передачі та перекладу антропонімів та топонімів з англійської мови на українську 34 Висновки 42 Список використаних джерел 46 >>>>
-
"Нові слова. Їх творення і функціонування в сучасній англійській мові."
План. ВСТУП 3 ОСНОВНА ЧАСТИНА. 5 Розділ І. Неологізми. Способи творення неологізмів у сучасній англійській мові. § 1. Фонологічні неологізми. § 2. Запозичення. § 3. Синтаксичні неологізми. Способи творення синтаксичних неологізмів. Розділ ІІ. Науково-технічний прогрес та місце неологізмів у ньому. ВИСНОВОК. 30 ВИКОРИСТАНА ЛІТЕРАТУРА. 32 ДОДАТОК №1. . 34 >>>>
-
Середньовічні університети
Вступ 3 1. Загальні характеристики розвитку середньовічних університетів. Поява перших університетів 4 2. Паризький університет – яскравий представник середньовічних університетів 10 3. Англійські середньовічні університети 12 Висновок 15 Список використаної літератури 16 >>>>
-
Відтворення власних іноземних імен та назв в Українській мові
Вступ 3 Відтворення власних імен та назв в українській мові 5 1. Передача власних імен та географічних назв при перекладі 5 2. Проблема перекладу власних назв 9 3. Особливості практичного застосування перекладу власних назв 15 Висновки 18 Список використаної літератури 20 >>>>
Дивитись наступні >>>
Cгенерировано за 0.017138 секунд
|
Наша колекція рефератів містить понад 60 тис. учбових матеріалів! На сайті «Рефсмаркет» Ви можете скористатись системою пошуку готових робіт, або отримати допомогу з підготовки нового реферату практично з будь-якого предмету.
Нам вдячні мільйони студентів ВУЗів України, Росії та країн СНД. Ми не потребуємо зайвої реклами, наша репутація та популярність говорять за себе.
|
|