|
-
Types of word meaning (на 2х языках)
Introduction…………………………………………………………………….
2
Chapter 1. The word as the basic unit of language…………………………….
Chapter 2. The meaning of the word ………………………………………….. 4
7
2.1. Grammatical meaning of the word…………………………………. 8
2.2. Lexical meaning of the word………………………………………..
2.2.1. Denotational and Connotational meaning of the word ….....
2.2.2. Parf-of-Speech Meaning …………………………………..
2.2.3. Emotive Charge …………………………………………...
2.2.4. Stylistic Reference ………………………………………...
2.2.5. Emotive Charge and Stylistic Reference ………………….
Chapter 3. Word meaning and motivation ……………………………………
Chapter 4. Word meaning and morphemes …………………………………... 9
10
10
11
12
14
15
19
Conclusions ……………………………………………………………………
22
References ……………………………………………………………………..
24
Введение …………………………………………………………………….
2
Глава 1. Слово как основная единица языка ……………………………….
Глава 2. Значение слова ………….………………………………………….. 4
7
2.1. Грамматическое значение слова ………………………………. 9
2.2. Лексическое значение слова …………………………………..
2.2.1. Денотативное и коннотативное значение слова ……...
2.2.2. Значение «части речи»…………………………………..
2.2.3. Эмоциональная окраска ………………………………...
2.2.4. Стилистическая ценность ..……………………………..
2.2.5. Эмоциональная окраска и стилистическая связь ….….
Глава 3. Значение слова и мотивация ……………………………………
Глава 4. Значение слова и морфемы ...…………………………………... 9
11
11
12
13
15
16
20
Выводы…..……………………………………………………………………
23
Список использованной литературы ……………………………………..
25
-
"ЕДИНИЦА ВТОРИЧНОЙ НЕПРЯМОЙ НОМИНАЦИИ"
СОДЕРЖАНИЕ
Введение 3
Раздел 1. Теоретические аспекты формирования вторичной номинации слова 6
1.1 Характеристика первичной и вторичной номинации слова 6
1.2 Типы вторичной номинации 10
Раздел 2. Формирование единиц вторичной номинации 14
2.1 Средства вторичной номинации 14
2.2 Синтаксическая и семантическая транспозиции 19
Заключение 29
Список использованной литературы 30
-
Формирование единиц вторичной (косвенной) номинации
Содержание
Введение 3
Раздел 1. Теоретико-исторические аспекты формирования вторичной номинации слова 6
1.1 Характеристика первичной и вторичной номинации слова 6
1.2 Типы вторичной номинации 9
Раздел 2. Формирование единиц вторичной номинации 14
2.1 Средства вторичной номинации 14
Словообразование 14
2.2 Синтаксическая и семантическая транспозиции 19
Заключение 30
Список использованной литературы 31
-
Транскрипція та транслітерація
ВСТУП 3
Розділ І Види перекладацьких трансформацій 5
1.1. Перекладацькі трансформації та їх класифікація 5
1.1.1. Конкретизація значення слова 5
1.1.3. Модуляція 8
1.1.4. Додавання слова 10
1.1.5. Вилучення слова 11
1.1.6. Заміна слова однієї частини мови на слово іншої частини мови 12
1.1.7. Перестановка слова 14
1.2. Транскрипція і транслітерація 15
Розділ ІІ Транскрипція та транслітерація при перекладі англомовних власних імен та географічних назв українською мовою 18
2.1. Транскрипція та транслітерація при перекладі власних назв 18
2.2. Передача власних імен та географічних українською та англійською мовами 23
ВИСНОВОК 27
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ 29
-
Слово - центральная система номинативной системы
Содержание
Введение 4
Раздел 1. Понятие номинативности слова 7
1.1 Толкование термина "номинация" в лингвистических исследованиях 7
1.2 Этимология и общее определение номинации слова 10
Раздел 2. Значения слова и их роль в номинативной системе языка 14
2.1 Значение слова - важный элемент номинативной системы 14
2.2 Сущность переосмысления значения слова и его влияние на номинацию 21
2.3 Перенос наименования - основа сдвига значения слова 25
Заключение 34
Список использованной литературы 35
-
Фразеологізми
План
1. Фразеологізми і слово
2. Походження фразеологізмів.
3. Відбиття матеріального й духовного
життя народу у фразеології
4. Як багато важить слово
-
Ділова українська мова варіант 20
1. Особливості вживання займенників у ділових паперах.
2. Мова і стиль службових документів.
3. Інструкція, її реквізити та правила написання.
4. Напишіть творчу роботу на тему: Чому ви обрали професію юриста?
5. Перекладіть текст українською мовою.
6. Від поданих слів утворіть нові за допомогою префіксів пре-, при-,прі-.
7. Складіть усі можливі словосполучення (вирази) з наведених слів. Поясніть свій вибір.
8.Встановивши стрижневе слово, випишіть синоніми, згрупувавши їх у синонімічні ряди; поясніть відтінки значень та емоційне забарвлення кожного з них.
9. Визначте слово за його лексичним значенням. У якій сфері людської діяльності використовуються ці слова?
10. Вставте пропущені букви, з'ясуйте правопис префіксів.
-
Політичні погляди періоду Київської Русі
Вступ 3
1. «Слово про закон і благодать» 4
2. «Повість врем'яних літ» 5
3. «Руська правда» 6
4. «Повчання» 12
5. «Слово о полку Ігоревім» 13
Висновок 15
Список використаної літератури 16
-
Контрольна робота українська мова
1 .Запишіть слова фонетичною транскрипцією. 3
2.Запишіть слова фонетичною транскрипцією і визначте, коли звучить [й], а коли [і]. 3
3.Запишіть слова фонетичною транскрипцією. 4
4.Запишіть слова фонетичною транскрипцією. 5
5.Запишіть слова фонетичною транскрипцією. Поясніть (письмово) відомі вам явища регресивної асиміляції приголосних. 5
ІІ.Створити текст для читання з усіма випадками асиміляції приголосних (30-слів). 7
III. Написати есе (формат А4, 1-5 сторінок). Тема «Українська мова і сьогодення». 7
ЛІТЕРАТУРА 11
-
Слово з переносним значенням в лексико-семантична група „Назви домашніх тварин”
Вступ 2
Розділ І. Лексичне значення слова. Пряме і переносне значення слова. 5
1.1. Поняття про лексичне значення слова. Типи лексичних значень слів. 5
1.2. Багатозначність слова. 10
1.3. Типи перенесення найменувань. 12
Розділ ІІ. Слова з переносним значенням у лексико-семантичній групі «назви домашніх тварин». 16
2.1. Назви домашніх тварин в українському етносі. 16
2.2. Особливості вживання переносних слів на позначення «назви домашніх тварин». 20
Висновки 29
Список використаної літератури 30
Cгенерировано за 0.137537 секунд
|
Наша колекція рефератів містить понад 60 тис. учбових матеріалів! На сайті «Рефсмаркет» Ви можете скористатись системою пошуку готових робіт, або отримати допомогу з підготовки нового реферату практично з будь-якого предмету.
Нам вдячні мільйони студентів ВУЗів України, Росії та країн СНД. Ми не потребуємо зайвої реклами, наша репутація та популярність говорять за себе.
|
|